It is truly astounding that a tiny island like Jamaica can remain at the forefront of athletics at all levels. | UN | ومن المذهل حقاً أن جزيرة صغيرة مثل جامايكا يمكنها أن تبقى في طليعة الألعاب الرياضية على جميع المستويات. |
:: Quality must be at the forefront of all activities. | UN | :: يجب أن تكون الجودة في طليعة جميع الأنشطة |
UNICEF was at the forefront of developing and rolling out these instruments. | UN | وكانت اليونيسيف في مقدمة الجهود الرامية إلى تطوير هذه الأدوات وإتاحتها. |
Keeping human rights at the forefront of the thinking about trafficking would help ensure that those challenges could be met and overcome. | UN | ومن شأن إبقاء حقوق الإنسان في صدارة التفكير بشأن الاتجار بالأشخاص أن يساعد في ضمان التصدي لهذه التحديات والتغلب عليها. |
This is why development-related issues are at the forefront of the WTO's new work programme. | UN | وهذا هو السبب في أن القضايا المتصلة بالتنمية تتصدر برنامج العمل الجديد لمنظمة التجارة العالمية. |
It is also at the forefront of implementing the UNDP regionalization policy. | UN | وهو يقف أيضا في الطليعة في تنفيذ سياسة الهيكلة الإقليمية للبرنامج. |
Its implementation of such initiatives has placed UNRWA at the forefront of United Nations agencies in enacting change. | UN | وتنفيذ الأونروا لمبادرات من هذا القبيل جعلها في طليعة وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بفرض التغيير. |
The Saharan provinces were at the forefront of that regional initiative. | UN | وقال إن الأقاليم الصحراوية تأتي في طليعة هذه المبادرة الإقليمية. |
at the forefront of this movement in the Asia and Pacific region is the Asia and Pacific Coalition for East Timor. | UN | ويقف في طليعة هذه الحركة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ائتلاف منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية. |
Since 1958, Ireland has been at the forefront of United Nations peacekeeping. | UN | ومنذ عام ١٩٥٨ وأيرلندا في طليعة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
At the same time, young people have time and again been at the forefront of movements for democracy and social justice. | UN | وفي الوقت ذاته يتوفر الوقت لجيل الشباب وهو أيضا في طليعة الحركات التي تعمل من أجل الديمقراطية والعدالة الاجتماعية. |
For this reason, UNICEF places accountability and transparency at the forefront of its programme interventions, partnerships and operations. | UN | ولهذا الغرض تضع اليونيسيف المساءلة والشفافية في مقدمة تدخلاتها البرنامجية وشراكاتها وعملياتها. |
They are expected to take part or to be at the forefront of decision making in the Falekaupule, Kaupule and island communities. | UN | ويُتوقع من الرجل أن يشارك في صنع القرارات أو يكون في مقدمة صانعي القرارات في الفالي كابيول والكابيول والمجتمعات الجزرية. |
In this occasion, the Secretary General to the Northwest Governor, lauded the effort of CHRAPA and her partners for putting Bamenda at the forefront of the fight against violence on women. | UN | وفي هذه المناسبة، أعلن أمين عام مكتب حاكم الشمال الغربي عن تكثيف جهود المركز وشركائه الرامية إلى وضع باميندا في مقدمة المكافحين ضد العنف الذي تتعرض له المرأة. |
In other cases, the United Nations itself has been instrumental in keeping volunteering at the forefront of the development agenda. | UN | وفي حالات أخرى، لعبت الأمم المتحدة نفسها دورا حاسما في وضع العمل التطوعي في صدارة جدول أعمال التنمية. |
The Philippines has consistently maintained that the United Nations must remain at the forefront in combating international terrorism. | UN | وأكدت الفلبين باستمرار على أنه لا بد أن تبقى الأمم المتحدة في صدارة مكافحة الإرهاب العالمي. |
It is a duty of parliamentarians to keep issues at the forefront of people's minds when the media have lost interest in the topic. | UN | ومن واجب البرلمانيين الحفاظ على هذه المسائل في صدارة اهتمام الناس عندما تفقد وسائط الإعلام اهتمامها بهذا الموضوع. |
FAWCO being a women's organization, women's rights have always been at the forefront of its activities. | UN | لما كان اتحاد نوادي المرأة الأمريكية في الخارج منظمة نسائية، لذا فإن حقوق المرأة ظلت دائما تتصدر اهتماماته. |
As a result of that resolute policy, Iran stands at the forefront of the worldwide drug battle. | UN | ونتيجة لتلك السياسة الحازمة، تقف إيران في الطليعة في الحرب ضد المخدرات على مستوى العالم. |
The Inter-Parliamentary Union (IPU), created in 1889, was at the forefront in the quest for a democratic world. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي، الذي أنشئ في عام ١٨٨٩، كان في المقدمة في السعي ﻹقامة عالم ديمقراطي. |
In short, our young people are at the forefront of that great scheme and extensive plan to restore the rights of the Nicaraguan people, youth and family. | UN | وباختصار، يتصدر شبابنا المشروع الكبير والخطة الشاملة لاستعادة حقوق شعب نيكاراغوا، بشبابه وأسره. |
The question was now at the forefront of the political debate in the region. | UN | وأضاف أن هذه المشكلة باتت الآن تحتل موقع الصدارة في النقاش السياسي في المنطقة. |
For mining, natural resource management and worker and community issues have been at the forefront of the agenda. | UN | وبخصوص التعدين تظل مسائل إدارة الموارد الطبيعية والمسائل المتصلة بالعمال والمجتمعات المحلية على رأس جدول الأعمال. |
We believe that issues relating to the development of African countries must remain at the forefront of the work of the General Assembly. | UN | ونعتقد أن المسائل المتعلقة بتنمية البلدان الأفريقية ينبغي أن تظل في مكان الصدارة من عمل الجمعية العامة. |
It also points to the heavy workload of the Council, whereby African issues, particularly in the context of peacekeeping and peacebuilding efforts, remain at the forefront. | UN | ويشير أيضا إلى عبء العمل الجسيم في المجلس، حيث تظل القضايا الأفريقية، ولا سيما في سياق حفظ السلام وجهود بناء السلام، في الصدارة. |
I believe firmly that the special circumstances and vulnerability indices of small States must be at the forefront of international debate. | UN | وأعتقد اعتقادا راسخا أن الظروف الخاصة ومؤشرات الضعف في الدول الصغيرة يجب أن تحتل مكان الصدارة في النقاش الدولي. |
To confront the challenges which currently surround the Arab nation, we have resolved to act on a number of issues, at the forefront of which are: | UN | وفي مواجهة التحديات التي تحدق بأمتنا العربية حاليا، قررنا العمل في العديد من القضايا وفي مقدمتها ما يلي: |
According to the administering Power, economic recovery remains at the forefront of the Government's agenda. | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، لا يزال الانتعاش الاقتصادي يحتل مركز الصدارة في جدول أعمال الحكومة. |