ويكيبيديا

    "at the helm of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على رأس
        
    • في رئاسة
        
    • في إدارة دفة
        
    • فيها رئاسة
        
    • التي قضاها على
        
    • التي قضاها في خدمة
        
    • تديرون دفة
        
    We reiterate to him our warmest congratulations on his well-deserved re-election to a second term at the helm of our Organization. UN ونكرر له أحر تهانينا على إعادة انتخابه عن جدارة لفترة ولاية ثانية على رأس منظمتنا.
    The late Dag Hammarskjöld has gone down in history as the most influential force for peace during his tenure at the helm of the United Nations. UN وسيذكر التاريخُ الراحلَ داغ همرشولد باعتباره القوة الأكثر تأثيرا لتحقيق السلام خلال فترة ولايته على رأس الأمم المتحدة.
    This feeling is enhanced by the fact that we have you, with your wisdom and knowledge, at the helm of this body. UN ويتعزَّز هذا الشعور بواقع وجودك معنا، بما لديك من حكمة ومعرفة، على رأس هذه الهيئة.
    His diplomatic skills and commitments to the highest ideals of the United Nations insured him a decisive role at the helm of the fifty-fourth session. UN إن مهاراته الدبلوماسية، والتزامه بأسمى مثل الأمم المتحدة كفلت له دورا حاسما في رئاسة الدورة الرابعة والخمسين.
    May I also take this opportunity to express our appreciation for the work done by Mrs. Nafis Sadik at the helm of the United Nations Population Fund. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تقديرنا للعمل الذي تقوم به السيدة نفيس صادق في رئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    On behalf of the Committee, I thank him for all the work he has accomplished at the helm of that organization and wish him the best of success in his future undertakings. UN وباسم اللجنة، أشكره على جميع الأعمال التي أنجزها على رأس تلك المنظمة وأتمنى له كل توفيق في مهامه مستقبلا.
    Delegations commended her professionalism, managerial skills and her outstanding leadership at the helm of UNFPA. UN وأشادت الوفود بأهليتها المهنية ومهاراتها الإدارية وقيادتها البارزة على رأس الصندوق.
    I would also like to congratulate you on the excellent work you have done at the helm of the First Committee. UN كما أود أن أهنئكم على العمل الرائع الذي قمتم به على رأس اللجنة الأولى.
    We wish him every success during his tenure at the helm of an Office of such importance in the Organization. UN ونتمنى له كل النجاح في مدة ولايته على رأس هذا المنصب الهام في المنظمة.
    While women represent half of the world's population, no woman has ever been at the helm of this Organization. UN وبينما تمثل النساء نصف سكان العالم، لم تكن امرأة قط على رأس هذه المنظمة.
    I wish to express my deep gratitude for the dedication he has shown at the helm of our Organization. UN وأود أن أعبر عن امتناني العميق له على ما أبداه من تفان على رأس منظمتنا.
    My delegation wishes to commend Secretary-General Kofi Annan for the leadership and courage he has displayed during his tenure at the helm of the Secretariat. UN ويود وفد بلادي الإشادة بالأمين العام كوفي عنان للقيادة والشجاعة اللتين أبداهما خلال ولايته على رأس الأمانة العامة.
    Like many before me, I would like to applaud Secretary-General Kofi Annan for his outstanding tenure at the helm of the Organization. UN وعلى غرار العديد من المتكلمين السابقين، أود الإشادة بالأمين العام كوفي عنان على فترة ولايته الرائعة على رأس المنظمة.
    Once again, Sir, we wish you success in the performance of your work at the helm of the First Committee, and we offer you our cooperation in doing so. UN مرة أخرى، أتمنى لكم يا سيدي النجاح في أداء عملكم على رأس اللجنة الأولى، ونقدم لكم تعاوننا في أداء هذا العمل.
    Delegations commended her professionalism, managerial skills and her outstanding leadership at the helm of UNFPA. UN وأشادت الوفود بأهليتها المهنية ومهاراتها الإدارية وقيادتها البارزة على رأس الصندوق.
    It was commendable that UNIDO had more than doubled its technical cooperation delivery over the past 10 years, largely owing to the presence of Mr. Yumkella at the helm of the Organization. UN وأشاد بزيادة اليونيدو حجم إنجاز مشاريع التعاون التقني لأكثر من الضعف خلال العشرة أعوام الماضية، وأضاف أنَّ هذا يرجع في الجزء الأكبر منه لوجود السيد يومكيلا على رأس المنظمة.
    We would also like to congratulate the President of the Court, Judge Rosalyn Higgins, for her outstanding work at the helm of the highest legal body. UN ونود أيضا أن نهنئ رئيس المحكمة، القاضية روزالين هيغينـز، على العمل الرائع الذي قامت به في رئاسة أعلى هيئة قضائية.
    It is a special pleasure to welcome Ambassador Sergio Duarte at the helm of the Office for Disarmament Affairs. UN ومن دواعي سروري الخاص أن أرحب بالسفير سيرجيو دوارتي في رئاسة مكتب شؤون نزع السلاح.
    I should like to take this opportunity to congratulate the Gabonese President, as well, for the skill with which he discharged his duties at the helm of the General Assembly. UN وأنتهز هذه الفرصة لتهنئة رئيس جمهورية غابون كذلك، للمهارة التي اضطلع بها بمهامه في رئاسة الجمعية العامة.
    I also commend the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his tireless efforts at the helm of our Organization in the cause of international peace and security. UN كما أثني على الأمين العام، السيد بان كي - مون، لجهوده التي لا تعرف الكلل في إدارة دفة منظمتنا دفاعا عن السلام والأمن الدوليين.
    Ambassador Lint has generously recalled that this is the second time I have served at the helm of the Conference. UN وقد أشار السفير لينت بنبل إلى أن هذه ثاني مرة أتولى فيها رئاسة هذا المؤتمر.
    During his 10 years at the helm of the Secretariat, the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has played a leading role in " bringing new life to the Organization " , to quote the Norwegian Nobel Committee. UN وقد قام الأمين العام السيد كوفي عنان خلال السنوات العشر التي قضاها على رأس الأمانة العامة بدور بارز في " إدخال حياة جديدة إلى المنظمة " ، على حد تعبير لجنة نوبل النرويجية.
    In addition, I thank his predecessor, Mr. Dhanapala, for his 66 months of service at the helm of the Department. UN كما أشكر سلفه، السيد دانابالا، على الشهور الستة والستين التي قضاها في خدمة الإدارة.
    My delegation is confident that with you, Mr. President, at the helm of this important Conference, all issues on the agenda will be dealt with in a balanced manner, and I therefore assure you of the continued support of my delegation. UN وبما أنكم، سيدي الرئيس، تديرون دفة أعمال هذا المؤتمر الهام، فإن وفدي يثق بأن جميع المسائل المدرجة في جدول الأعمال سيجري تناولها بطريقة متوازنة، ولذلك أود أن أطمئنكم على دعم وفدي المتواصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد