Such terrorist acts were planned at the highest level in Israel and had contributed to the disintegration of the Palestinian economy. | UN | وهذه الأفعال البشعة قد تم التخطيط لها على أعلى مستوى في إسرائيل، وهي قد أدت إلى انهيار الاقتصاد الفلسطيني. |
The opportunity has been provided and the responsibility has been assumed at the highest level in the secretariat. | UN | فالفرصة أُتيحت وجرى تحمل المسؤولية على أعلى مستوى في الأمانة. |
∙ Indigenous peoples should be represented at the highest level in the United Nations system. | UN | ● ينبغي تمثيل الشعوب اﻷصلية على أعلى مستوى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
It also encourages them to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa. | UN | كما يشجعهم على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى المستويات في مجال مكافحة الملاريا في أفريقيا. |
We must fight with determination against information poverty, for which we will need leadership and commitment at the highest level in the developing countries. | UN | ولا بد لنا أن نكافح بإصرار الافتقار إلى المعلومات، الأمر الذي نحتاج إلى توفر القيادة والالتزام على أعلى المستويات في البلدان النامية. |
The decision unanimously adopted at the highest level in 2005 was an enormously important step, and, despite the fact that nearly four years have passed since then, our commitment has remained firm. | UN | لقد شكل القرار الذي اعتمد بالإجماع على أرفع مستوى في عام 2005 خطوة هامة للغاية، وما زال التزامنا ثابتا على الرغم من مرور قرابة أربع سنوات منذ ذلك الحين. |
They expressed the view that the provinces should have a voice at the highest level in territorial development bodies. | UN | وأعربوا عن رأي مفاده ضرورة أن يكون للمقاطعات صوت على أعلى مستوى في هيئات تنمية الاقليم. |
This is the fifth time during my administration that the Government of El Salvador has been represented at the highest level in this important forum, which is the universal and most democratic body in our Organization. | UN | تلك هي المرة الخامسة خلال إدارتي التي تتمثل فيها السلفادور على أعلى مستوى في هذا المحفل المهم، الذي يمثل أكثر الهيئات عالمية وديمقراطية في منظمتنا. |
That could be done by mandating one or more of the facilitators in New York or by appointing a special envoy who would conduct consultations at the highest level in national capitals, as suggested by the Foreign Minister of Belgium at this year's general debate. | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق تفويض ميسِّر أو أكثر في نيويورك، أو تعيين مبعوث خاص يجري استشارات على أعلى مستوى في العواصم الوطنية، حسبما اقترح وزير خارجية بلجيكا في المناقشة العامة لهذه السنة. |
The appointment of the Crown Prince as head of Monaco's delegation to the General Assembly when the country joined the United Nations in 1993 had reflected the desire of the authorities to be involved at the highest level in all forms of dialogue and political cooperation between States at the global level. | UN | وقد عبر تعيين ولي العهد كرئيس لوفد موناكو إلى الأمم المتحدة في عام 1993 عن رغبة السلطات في المشاركة على أعلى مستوى في جميع أشكال الحوار والتعاون السياسي بين الدول على المستوى العالمي. |
It noted that the General Assembly specifically called upon the regional commissions to be involved actively in the preparatory activities and to participate at the highest level in the special session. | UN | ولاحظت أن الجمعية العامة دعت اللجان الإقليمية بالتحديد إلى المشاركة بنشاط في الأنشطة التحضيرية والمشاركة على أعلى مستوى في الدورة الاستثنائية. |
The verdict is now in. In the face of incontrovertible evidence, the OAU Committee conclusively affirmed that Badme has been administered by Ethiopia, unmasking the lie told it at the highest level in Asmara. | UN | لقد صدر القرار اﻵن، وأمام اﻷدلة التي لا تقبل الجدل، فقد أكدت لجنة منظمة الوحدة اﻷفريقية بصورة قاطعة أن بادم كانت تحت إدارة إثيوبيا، فكشفت بذلك القناع عن اﻷكذوبة التي قيلت لها على أعلى مستوى في أسمرة. |
Efforts are under way to activate the Task Force on Monitoring and Reporting at the highest level in 2011. | UN | ويجري بذل الجهود لتنشيط فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على أعلى المستويات في عام 2011. |
It is intolerable that the declarations agreed upon and adopted at the highest level in the North and the South and supported unanimously by the international community are now being disregarded simply because of the changed regime in South Korea. | UN | ومن غير المقبول أن الإعلانات المتفق عليها والمعتمدة على أعلى المستويات في الشمال والجنوب والتي أيدها المجتمع الدولي بالإجماع، يجري الآن تجاهلها لمجرد تغيير النظام في كوريا الجنوبية. |
Member States gathered at the highest level in this Hall to collectively set a very ambitious goal for the Commission -- one well beyond the establishment of a new bureaucratic body. | UN | والدول الأعضاء التي اجتمعت على أعلى المستويات في هذه القاعة وضعت هدفا طموحا للجنة، يتجاوز إلى حد بعيد مجرد إنشاء هيئة بيروقراطية أخرى. |
6. The Bretton Woods institutions have actively supported and participated at the highest level in global conferences and the follow-up process. | UN | ٦ - وقدمت بشكل نشط مؤسسات بريتون وودز الدعم على أعلى المستويات في المؤتمرات العالمية وفي عمليات المتابعة وشاركت فيها. |
Costa Rica and Denmark came here to follow up on the concrete implementation of the commitments agreed at the highest level in 2005. | UN | جاءت كوستاريكا والدانمرك إلى هنا لمتابعة التنفيذ الملموس للالتزامات التي تم الاتفاق عليها على أعلى المستويات في عام 2005. |
Myanmar's active participation at the highest level in that session is a reflection of our commitment to further strengthening the United Nations human rights machinery. | UN | وتبين مشاركة ميانمار بنشاط على أرفع مستوى في تلك الدورة التزامنا بزيادة تعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
It was generally felt that the level of assistance provided was inadequate and that there was a great deal of room for improvement, to ensure which there should be provision for interaction and exchange with officials at the highest level in the Organization. | UN | وأبدوا رأياً عاماً بأن مستوى المساعدة المقدمة غير واف وأنه يتعين إجراء تحسينات كبيرة في كثير من المجالات والتدارس في ذلك مع الموظفين على أرفع المستويات في المنظمة. |
31. Many participants considered that the permanent forum should be established at the highest level in the United Nations system, and most appropriately under the Economic and Social Council. | UN | ١٣- وارتأى الكثير من المشاركين أن المحفل الدائم يجب أن يتم إنشاؤه على أعلى مستوى ممكن في منظومة اﻷمم المتحدة وأن المستوى اﻷنسب هو في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
He knew the importance of travelling abroad to represent his country at the highest level in order to advance the interests of his people. | UN | وكان يدرك أهمية السفر إلى الخارج لتمثيل بلده على أعلى مستوى من أجل النهوض بمصالح شعبه. |
We invite all the Member States of the United Nations to participate actively at the highest level in that special session. | UN | ونحن ندعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة للمشاركة بنشاط وعلى أعلى مستوى في تلك الدورة الاستثنائية. |