Other bodies have committed to participating in commemorative events at the highest level possible. | UN | كما التزمت هيئات أخرى بالاشتراك في المناسبات التذكارية على أعلى مستوى ممكن. |
He took the opportunity to urge Member States once again to send delegations at the highest level possible. | UN | وفي هذه المناسبة، يجدر بالدول الأعضاء أن ترسل وفودا لها على أعلى مستوى ممكن. |
It was imperative for States to be represented at the highest level possible at the event, without, however, excluding the participation of non-governmental organizations and the private sector. | UN | وأضاف قائلا إن من اﻷمور اﻷساسية أن تُمثﱠل الدول على أعلى مستوى ممكن في الحدث، دون استبعاد اشتراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
" 4. Decides to commemorate the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in a plenary meeting to be held on 10 December 2008, and encourages the participation of Member States at the highest level possible " ; | UN | " 4 - تقرر الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في جلسة عامة تعقد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، وتشجع مشاركة الدول الأعضاء على أرفع مستوى ممكن " ؛ |
The high-level plenary meeting of the General Assembly scheduled for 14 April 2004 can be attended, we trust, at the highest level possible to give the day proper recognition and to give substance to all the planned programmes and the development of road safety initiatives. | UN | ونثق في إمكانية المشاركة على أرفع مستوى ممكن في الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة المقرر عقدها في 14 نيسان/أبريل 2004 لإعطاء ذلك اليوم الاعتراف اللائق ولإيلاء الأهمية لجميع البرامج المقررة ولإعداد المبادرات اللازمة لتطوير السلامة على الطرق. |
Along the same lines, Thailand also supports the convening of a high-level international intergovernmental event on financing for development at the highest level possible next year, in the belief that such a conference would help address the national, international and systemic issues relating to financing for development in a holistic manner. | UN | وعلى نفس المنوال، تؤيد تايلند أيضا عقد مناسبة دولية رفيعة المستوى بين الحكومات بشأن تمويل التنمية على أعلى المستويات الممكنة في السنة القادمة، اعتقادا بأن مثل هذا المؤتمر سيساعد على معالجة القضايا الوطنية والدولية والمنهجية المتعلقة بتمويل التنمية بطريقة كلية. |
With respect to the training of judges, he would like to know what steps had been taken or were contemplated to ensure that the judges hearing applications of asylum-seekers were at the highest level possible. | UN | وبصدد تدريب القضاة، أعرب عن رغبته في معرفة الخطوات التي اتخذت أو التي يزمع اتخاذها كي يكون القضاة الذين ينظرون في طلبات اللجوء على أعلى مستوى ممكن. |
We invite stakeholders to endeavour to be represented at the highest level possible so as to allow for rich and focused deliberations. " | UN | وندعو أصحاب المصلحة إلى العمل على ضمان تمثيلها على أعلى مستوى ممكن لنتمكن من إجراء مشاورات مستفيضة ومركزة " . |
23. LLDCs shall engage fully in the process of preparation of the mid-term review of the Almaty Programme of Action and shall participate in the review itself at the highest level possible. | UN | 23 - على البلدان النامية غير الساحلية أن تشارك بصورة تامة في عملية التحضير لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألمآتي، وأن تشارك على أعلى مستوى ممكن في عملية الاستعراض نفسها. |
4. Invites Member States to participate in the plenary meeting(s) at the ministerial level or at the highest level possible. | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في الجلسة (الجلسات) العامة على مستوى الوزراء أو على أعلى مستوى ممكن. |
4. Invites Member States to participate in the plenary meeting(s) at the ministerial level or at the highest level possible. | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في الجلسة (الجلسات) العامة على مستوى الوزراء أو على أعلى مستوى ممكن. |
The Rio Conference on Environment and Development gave the world perhaps its clearest signal yet that the problems confronting humanity are so grave and urgent that they require treatment at the highest level possible. | UN | إن مؤتمــر ريو المعني بالبيئة والتنمية أعطى إشارة - ربما تكون أوضح إشارة تلقاها العالم حتى اﻵن - بأن المشاكل التي تواجه البشرية بلغت من الخطورة واﻹلحاح ما يستدعي علاجها على أعلى مستوى ممكن. |
32. We commit ourselves to engage fully in the preparatory process for the ten-year review conference of the Almaty Programme of Action and to participate in the conference itself at the highest level possible. | UN | 32 - نحن نلتزم بالمشاركة الكاملة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض العشري لبرنامج عمل ألماتي وبالمشاركة في المؤتمر نفسه على أعلى مستوى ممكن. |
The proposal of allocating one or two weeks, in the middle of the session, to high-level meetings and thematic debates deserved consideration, taking into account the technical feasibility of doing so and the need to facilitate the full participation of Member States at the highest level possible. | UN | وقالت إن الاقتراح الداعي إلى تخصيص أسبوع أو أسبوعين في منتصف الدورة للاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشات المواضيعية اقتراح يستحق أن يُنظر فيه، مع مراعاة إمكانية ذلك من الناحية التقنية وضرورة تيسير مشاركة الدول الأعضاء مشاركة كاملة على أعلى مستوى ممكن. |
46. Mr. González Aninat (Chile) introduced draft resolution A/C.4/58/L.8, which highlighted some of the organizational aspects which would facilitate the preparations for the review. Paragraph 4 should be revised by inserting, at the end, the phrase " or at the highest level possible " . | UN | 46 - السيد جونزاليز أنينات (شيلي): عرض مشروع القرار A/C.4/58/L.8 الذي يُسلِّط الضوء على بعض الجوانب التنظيمية التي سوف تيسِّر الاستعدادات المتَّخذة للاستعراض وقال إن الفقرة 4 لا بد من تنقيحها من خلال إدراج عبارة " أو على أعلى مستوى ممكن " في نهايتها. |
In the EROPA sixteenth General Assembly and Conference held in Tokyo, Japan, a resolution was adopted by the Assembly recognizing the importance of the resumed fiftieth session of the United Nations General Assembly which would be held in spring 1996, and which would consider the role of public administration and development, and encouraging States members to be represented at that meeting at the highest level possible. | UN | في الجمعية العامة السادسة عشرة ﻹروبا ومؤتمرها المعقودين في طوكيو، اليابان، اعتمدت الجمعية قراراً يسلم بأهمية الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة التي ستعقد في ربيع ١٩٩٦، والتي ستنظر في دور اﻹدارة العامة والتنمية وشجعت الدول اﻷعضاء على أن تكون ممثلة في ذلك الاجتماع على أعلى مستوى ممكن. |
11. At the 13th meeting, on 23 October, the representative of Chile, on behalf of the Working Group, introduced a draft resolution entitled " Review of the implementation of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space " (A/C.4/58/L.8) and orally revised it by inserting, at the end of operative paragraph 4, the words " or at the highest level possible " . | UN | 11 - في الجلسة 13 المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر، قدم ممثل شيلي، باسم الفريق العامل، مشروع قرار معنون ``استعراض تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية ' ' (A/C.4/58/L.8) ونقحه شفويا بإضافة عبارة ``على أعلى مستوى ممكن ' ' في آخر الفقرة 4 من المنطوق. |
9. Member States are encouraged to participate in Committee sessions at the highest level possible (Ministerial or cabinet level is desirable), insofar as possible representing a common, interministerial governmental position. | UN | 9 - وتُشجّع الدول الأعضاء على المشاركة في دورات اللجنة على أرفع مستوى ممكن (ومن المستحسن أن يكون ذلك على المستوى الوزاري أو على مستوى الحكومة المصغرة)، بحيث تمثل بقدر الإمكان موقفا وزاريا حكوميا مشتركا بين الوزارات. |
I wish to take this opportunity to convey the Thai Government’s assurance to all of you in the Assembly that Bangkok will be fully prepared for UNCTAD X in February 2000. Thailand, as the host country, strongly encourages all Member States to consider sending to Bangkok delegations at the highest level possible. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تأكيد حكومة تايلند لكم جميعا في الجمعية بأن بانكوك ستكون مستعدة تماما لذلك المؤتمر في شباط/فبراير ٢٠٠٠، وتايلند، بصفتها البلد المضيف، تشجع بقوة جميع الدول اﻷعضاء على النظر في إرسال وفودها إلى بانكوك على أعلى المستويات الممكنة. |