There has been wide acceptance of this movement at the highest levels of global political leadership, such as the Asia-Europe Meeting and the East Asia Summit. | UN | حظيت هذه الحركة بقبول واسع على أعلى مستويات القيادة السياسية العالمية، مثل اجتماع آسيا وأوروبا، ومؤتمر قمة شرق آسيا. |
For those mechanisms to succeed, political will was necessary at the highest levels of government. | UN | ولكي تنجح تلك الآليات، من الضروري توفر الإرادة السياسية على أعلى مستويات الحكومة. |
Efforts to increase women's participation in decision-making and in public office, including at the highest levels of government and in the economic, cultural and social sectors, should remain a national and international priority. | UN | كما أن الجهود المبذولة لزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار وفي الخدمة العامة بما في ذلك على أعلى مستويات الحكومة وفي القطاعات الاقتصادية والثقافية والاجتماعية، ينبغي أن تظل أولوية وطنية ودولية. |
The Commission requested the international agencies to raise the visibility of this programme and the need for secure funding at the highest levels of their agencies; | UN | وطلبت اللجنة إلى الوكالات الدولية أن تزيد من وضوح البرنامج والحاجة إلى تمويل أكيد على أعلى المستويات لديها؛ |
Strong political support at the highest levels of the organizations has proved to be essential for achieving a positive organization-wide response. | UN | وقد ثبت أن وجود دعم سياسي قوي على أعلى المستويات بالمنظمات أمر ضروري من أجل تحقيق استجابة إيجابية على نطاق المنظمة. |
Measures to ensure women's effective participation at the highest levels of decision-making | UN | ' 4` التدابير الرامية إلى كفالة مشاركة المرأة الفعالة في أعلى مستويات المشاركة وصنع القرار |
Parties are moving towards encouraging intersectoral adaptation at the highest levels of government. | UN | وتتجه الأطراف نحو تشجيع التكيف بين القطاعات على أعلى مستويات الحكومة. |
He is concerned that his visit revealed little evidence of such a commitment at the highest levels of the Federal Government. | UN | ويعرب عن قلقه من أن زيارته كشفت أن هذا الالتزام ضئيل على أعلى مستويات الحكومة الفيدرالية. |
The Council has become the lead agency for gender-related public policy at the highest levels of government. | UN | واتخذ المجلس مكانة كهيئة رائدة في السياسات العامة للجنسين، على أعلى مستويات الدولة. |
However, he could assure the Committee that the problems of rural women would also be addressed at the highest levels of Government. | UN | وإنه يستطيع أن يؤكد للجنة أن مشاكل المرأة الريفية سوف يتم معالجتها على أعلى مستويات الحكومة. |
Road safety is no accident. It requires commitment at the highest levels of leadership. | UN | وليست سلامة الطرق حادثا عارضا؛ إنها تقتضي التزامات على أعلى مستويات القيادة. |
Table 4 below indicates the gender positioning of public sector workers who occupied positions at the highest levels of the civil service. | UN | ويبين الجدول 4، أدناه، توزيع العاملين في القطاع العام الذين يشغلون مناصب على أعلى مستويات الخدمة المدنية، حسب نوع الجنس. |
Increasingly, women are participating in union work across the board, including at the highest levels of union leadership. | UN | وتشارك المرأة بشكل متزايد في جميع أشكال العمل النقابي، بما في ذلك على أعلى المستويات القيادية النقابية. |
We welcome this body's reaffirmation at the highest levels of the fight against that disease. | UN | ونرحب بتأكيد هذه الهيئة مجددا على أعلى المستويات للحرب على هذا المرض. |
What could Costa Rican women realistically hope for when there was so much resistance even at the highest levels of government? | UN | فما الذي يمكن للمرأة في كوستاريكا أن تأمله حقا في الوقت الذي تواجه فيه كل تلك المقاومة حتى على أعلى المستويات الحكومية؟ |
Thus, the promotion and protection of the rights of children had been taken up at the highest levels of Government. | UN | وقال إنه بهذا أصبح تعزيز حقوق الطفل وحمايتها مسؤولية الحكومة على أعلى المستويات. |
Measures to ensure women's effective participation at the highest levels of participation and decision-making | UN | ' 4` تدابير لكفالة المشاركة الفعالة للمرأة في أعلى مستويات المشاركة وصنع القرار |
The impasse in the CD is because of divergences in the national security interests of CD members as perceived at the highest levels of decision-making. | UN | إن الجمود السائد فيه مرده التباينات في المصالح الأمنية الوطنية لأعضائه كما يتصورونها في أعلى مستويات صنع القرار. |
It requires commitment at the highest levels of leadership. | UN | فسلامة الطرق التزام يقع على عاتق القيادات في أعلى المستويات. |
She wondered if temporary special measures had been contemplated to ensure equal representation in the electoral system at the highest levels of decision-making in both the public and private spheres. | UN | وتساءلت عما إذا كان ثمة تفكير في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لكفالة المساواة في التمثيل في النظام الانتخابي على أرفع مستويات صنع القرار في المجالين الخاص والعام. |
To succeed, the prevention and control of such diseases must be given priority and political commitment at the highest levels of governments. | UN | ولكسب هذا الرهان، يجب إعطاء الأولوية للوقاية من هذه الأمراض ومكافحتها، والالتزام سياسيا على أعلى مستوى في الحكومات. |
He wondered what steps had been taken to increase women's participation at the highest levels of management. | UN | 47- وتساءل عن ماهية الخطوات التي اتخذت لزيادة مشاركة المرأة في المستويات العليا من الإدارة. |
UNHCR Albania has sought the assistance at the highest levels of the Government of Albania and has formally notified the Government that it declines any responsibility for damage caused to or by such vehicles carrying UNHCR number plates. IV. Warehousing | UN | وطلبت عملية المفوضية في ألبانيا المساعدة من أعلى المستويات بحكومة ألبانيا وأبلغت الحكومة رسميا بأنها لن تتحمل أي مسؤولية عن أي أضرار تلحق بالمركبات التي تحمل لوحات ترخيص المفوضية أو تتسبب فيها تلك المركبات. |
The crimes committed in 1999 constituted a systematic campaign orchestrated at the highest levels of the Indonesian Government; | UN | تشكّل الجرائم المرتكبة في 1999 حملة منهجية نظّمتها أعلى المستويات في الحكومة الإندونيسية؛ |
(i) Ensuring sustained commitment at the highest levels of government to strengthen statistical systems. | UN | ' 1` ضمان الالتزام المتواصل على أرفع المستويات الحكومية بتعزيز النظم الإحصائية. |
The Committee urges the State party to adopt policies to increase the number of women holding positions in doctoral studies, at the highest levels of academia, as research specialists particularly in scientific fields and in decision-making positions at all levels of education. Employment | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات ترمي إلى زيادة عدد النساء اللاتي يدرسن للحصول على درجة الدكتوراة، واللاتي يشغلن أعلى المناصب في الأوساط الأكاديمية، والمتخصصات في البحث وخاصة في ميادين العلوم، ومن هن في مواقع صنع القرار في جميع مستويات التعليم. |
The Committee also remains concerned that women are still significantly underrepresented at all levels and instances of political decision-making, including in elected bodies, at the highest levels of the judiciary, and in diplomacy. | UN | وتظل اللجنة قلقة أيضا إزاء استمرار نقص تمثيل المرأة إلى حد كبير على جميع مستويات صنع القرار السياسي وأشكاله، بما في ذلك الهيئات المنتخبة، وعند أعلى مستويات القضاء، وفي السلك الدبلوماسي. |
Fourteenth: The crushing defeat at the Bay of Pigs and the resulting humiliation suffered by the United States Government made destroying the Cuban Revolution a matter of the highest priority at the highest levels of the Government, as is seen in the secret United States documents of that period, which have recently been declassified. | UN | رابع عشر: إن الهزيمة الساحقة في شاطئ خيرون والهوان اللاحق الذي أصاب حكومة الولايات المتحدة جعلا من القضاء على الثورة الكوبية مسألة ذات أولوية قصوى لدى أعلى مستويات هذه الحكومة، وهو ما تبينه الوثائق السرية للولايات المتحدة ذات الصلة بالموضوع في هذه الفترة، وهي الوثائق التي أفرج عنها مؤخرا. |
Costa Rica condemns such violations, ordered at the highest levels of the Libyan Government. | UN | وكوستاريكا تدين هذه الانتهاكات التي تأمر بها الحكومة الليبية على أعلى مستوياتها. |
More women were participating in government and at the highest levels of the private sector. | UN | ويشارك مزيد من النساء في الحكومة وعلى أعلى المستويات في القطاع الخاص. |