ويكيبيديا

    "at the informal consultations held" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المشاورات غير الرسمية التي عقدت
        
    • في المشاورات غير الرسمية المعقودة
        
    • وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة
        
    • وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت
        
    • وفي المشاورات غير الرسمية التي أجريت
        
    • وفي المشاورات غير الرسمية التي جرت
        
    • أثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت
        
    • وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت
        
    • أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت
        
    • أوفي المشاورات غير الرسمية المعقودة
        
    • وخلال المشاورات غير الرسمية التي عُقدت
        
    • وفي المشاورات الرسمية المعقودة
        
    shall mean any travel or identity document: At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested either deleting this subparagraph or moving it to article 4, while other delegations were in favour of retaining it. UN أي وثيقة سفر أو هوية :في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    These elements were announced At the informal consultations held on 2 August 2006 and all previous written and oral contributions have been submitted on that basis: UN وأُعلن عن هذه العناصر في المشاورات غير الرسمية المعقودة في 2 آب/أغسطس 2006، كما قُدمت جميع الإسهامات الخطية والشفوية السابقة على هذا الأساس:
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, several delegations stated that this paragraph needed to be clarified. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, delegations agreed to return to this paragraph after the rest of the draft Protocol had been discussed. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اتفقت الوفود على العودة الى هذه الفقرة بعد الانتهاء من مناقشة بقية مشروع البروتوكول.
    13. At the informal consultations held on 5 December, the Chair of the Committee briefed members on his visit to Côte d'Ivoire from 2 to 7 November. UN 13 - وفي المشاورات غير الرسمية التي أجريت يوم 5 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى الأعضاء عن الزيارة التي قام بها إلى كوت ديفوار في الفترة من 2 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر.
    At the informal consultations held on 2 November, the members of the Council considered ways to ensure follow-up to resolution 1265 (1999) and a thorough consideration of the Secretary-General's report. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي جرت في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، نظر أعضاء المجلس في السبل الكفيلة بمتابعة القرار 1265 (1999)، والنظر في تقرير الأمين العام بصورة متعمقة.
    shall mean any travel or identity document: At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested either deleting this subparagraph or moving it to article 4, while other delegations were in favour of retaining it. UN أي وثيقة سفر أو هوية:في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, many delegations suggested that this type of exploitation should be covered under the Protocol. UN ' ٧ ' انتزاع أعضاء جسدية أو أنسجة عضوية .في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترحت وفود كثيرة شمل هذا النوع من الاستغلال بالبروتوكول.
    1. This Protocol shall apply to [international] At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, there was general agreement on inserting the word “international” in brackets in this paragraph. UN ١ - ينطبق هذا البروتوكول على الاتجار ]الدولي[في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هنالك اتفاق عام على ادراج كلمة " الدولي " بين معقوفتين في هذه الفقرة.
    At the informal consultations held on 11 November, Council members were briefed by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the conflict between Ethiopia and Eritrea. UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطـة إعلاميــة لأعضاء المجلـس عن النزاع بين إثيوبيا وإريتريـا.
    At the informal consultations held on 8 November, the members of the Council were briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, on the latest developments in Sierra Leone. UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الهادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في سيراليون.
    At the informal consultations held on 10 November, the members of the Council were briefed by the Officer-in-Charge of the Office of the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the situation in Bougainville, Papua New Guinea. UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 10 تشرين الثاني/نوفمبر، قام فرانسيسك فندريل الموظف المسؤول بمكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بتقديم إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس عن الحالة في بوغينفيل، بابوا غينيا الجديدة.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation opposed the deletion of those words. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, several delegations stated that this paragraph needed to be clarified. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation opposed the deletion of those words. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, the same discussion ensued and the majority of the delegations were in favour of deleting option 2. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، دارت المناقشة ذاتها وأيدت أغلبية الوفود الغاء الخيار ٢.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested including the subject of debt bondage in the text. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود ادراج موضوع الاسترقاق بالديون في النص.
    At the informal consultations held on 19 November, the members of the Council were briefed by Carolyn McAskie, the newly appointed Deputy Emergency Relief Coordinator and acting head of the Office for the Coordinator of Humanitarian Affairs. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجريت يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت كارولين ماكاسكي، نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ المعينة حديثا ورئيسة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالإنابة، إحاطة لأعضاء المجلس.
    At the informal consultations held on 17 November, the two reports were presented to Council members by the Executive Director of the Office of the Iraq Programme, Benon Sevan, and by Ambassador A. Peter van Walsum, Chairman of the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait, respectively. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي جرت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، قام بنون سيفان، المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، والسفير أ. بيترفان والسوم، رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1999) بشأن الحالة بين العراق والكويت، بعرض هذين التقريرين، على التوالي.
    They considered your report At the informal consultations held on 28 September 1994 and heard a briefing by your Special Envoy for Tajikistan, Mr. Ramiro Píriz-Ballón. UN وقد نظروا في تقريركم أثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، واستمعوا الى عرض قدمه مبعوثكم الخاص لطاجيكستان، السيد راميرو بيريز - بالون.
    At the informal consultations held on 6 March, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Kenzo Oshima, briefed the Council members on the precarious humanitarian situation in Afghanistan. UN وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 6 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، كينزو أوشيما، بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة الإنسانية المزعزعة في أفغانستان.
    At the informal consultations held on 9 November, the members of the Council considered the report of the Secretary-General concerning the situation in Abkhazia, Georgia (S/1999/1087), and heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi. UN أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، نظر أعضاء المجلس في تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/1999/1087)، واستمعوا إلى إحاطة قدمها الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام.
    (a) Attempting to commit an offence set forth in paragraphs 1 and 2 of this article; At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested combining subparagraphs 3 (a), (b) and (c). UN )أ( محاولة ارتكاب جرم من الجرائم المبينة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ؛ أوفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود دمج الفقرات الفرعية ٣ )أ( و )ب( و )ج(.
    9. At the informal consultations held on 2 June, the Coordinator of the Panel provided the Committee with an overview of the major findings outlined in the Panel's final report for 2014 (S/2014/394). UN ٩ - وخلال المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في 2 حزيران/يونيه، قدم منسق فريق الخبراء إلى اللجنة لمحة عامة عن الاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقرير النهائي للفريق عن عام 2014 (S/2014/394).
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the element of profit should be transferred to article 4, paragraph 5, relating to aggravating circumstances. UN وفي المشاورات الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح بعض الوفود نقل عنصر الربح الى الفقرة ٥ من المادة ٤، المتعلقة بالظروف المشددة للعقوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد