ويكيبيديا

    "at the insufficient" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لعدم كفاية
        
    • وإزاء عدم كفاية
        
    • إزاء عدم كفاية
        
    • ولعدم كفاية
        
    • إزاء نقص
        
    • إزاء قصور
        
    The Committee is also concerned at the insufficient dissemination of appropriate information and material of social and cultural benefit to children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم كفاية نشر المعلومات والمواد المناسبة ذات الفائدة الاجتماعية والثقافية للأطفال.
    Concern is also expressed at the insufficient efforts made to involve nongovernmental organizations (NGOs) in the coordination and implementation of the Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك لعدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك المنظمات غير الحكومية في تنسيق الاتفاقية وتنفيذها.
    It is further concerned at the insufficient information and awareness about the incidence of internal trafficking. UN كما أنها تشعر بالقلق لعدم كفاية المعلومات والوعي بحدوث هذا الاتجار داخل البلاد.
    The Committee expresses its concern at the poor state of sanitation and at the insufficient access to safe drinking water, especially in rural areas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحالة المزرية للصرف الصحي وإزاء عدم كفاية سبل الحصول على المياه الصالحة للشرب، لا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee expresses concern at the insufficient law enforcement and the inadequate monitoring mechanisms to address this situation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية إعمال القانون وقصور آليات الرصد اللازمة للتصدي لهذه الحالة.
    The Committee is also concerned that the Convention has not been made available in any minority language and at the insufficient steps taken to provide relevant professional groups with training in the rights of the child. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الاتفاقية لم تُتح بأية لغة من لغات الأقليات ولعدم كفاية الخطوات المتخذة لتوفير التدريب في مجال حقوق الطفل للجماعات المهنية ذات الصلة.
    The Committee remains concerned at the insufficient law enforcement and the lack of adequate monitoring mechanisms to address this situation. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص إعمال القوانين ونقص آليات الرقابة المناسبة للتصدي لهذه الحالة.
    It is further concerned at the insufficient information and awareness about the incidence of internal trafficking. UN كما أنها تشعر بالقلق لعدم كفاية المعلومات والوعي بحدوث هذا الاتجار داخل البلاد.
    It is however concerned at the insufficient number of indigenous teachers and schools, and at the fact that education does not fully take into account indigenous culture. UN بيد أنها قلقة لعدم كفاية عدد المعلمين من السكان الأصليين ومدارسهم، ولأن التعليم لا يراعي تماماً ثقافة السكان الأصليين.
    The Committee is also concerned at the insufficient resources provided to the Office of the Ombudsman for Children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم كفاية الموارد المخصصة لمكتب أمين المظالم المعني بالأطفال.
    The Committee also expresses its concern at the insufficient quality control of information intended for children and the fact that children are exposed to harmful information, such as violence and pornography, in uncontrolled video clubs and through access to the Internet. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية الرقابة على نوعية المعلومات الموجهة للأطفال ولتعرض الأطفال لمعلومات ضارة، كالعنف والمواد الإباحية، في نوادي الفيديو غير المراقبة وعبر الإنترنت.
    It is time for the governments to pay attention at the insufficient financing of scientific and practical projects in the sphere of energy and to create stimuli for accelerating them while promoting partnership with private companies. UN فقد حان الوقت للحكومات كي توجه اهتمامها لعدم كفاية تمويل المشاريع العلمية والعملية في مجال الطاقة ولوضع الحوافز من أجل التعجيل بهذه المشاريع في ذات الحين الذي تعزز فيه الشراكة مع شركات القطاع الخاص.
    Concern is also expressed at the limited number of teachers trained to work with children with disabilities, as well as at the insufficient efforts made to facilitate the inclusion of such children in the educational system and generally in society. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد المحدود من المدرسين المدربين للعمل مع الأطفال المعوقين، وكذلك لعدم كفاية الجهود المبذولة لتيسير إدماج هؤلاء الأطفال في نظام التعليم وفي المجتمع بوجه عام.
    However, the Committee is concerned at the insufficient information available on prevailing conditions in detention facilities for juveniles and with respect to independent complaints mechanisms. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم كفاية المعلومات المتوفرة بشأن الظروف السائدة في مرافق الاحتجاز المخصصة للأحداث وإزاء الآليات المستقلة المعنية بالشكاوى.
    Concern is also expressed at the insufficient programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse and exploitation. UN وتعرب عن القلق أيضاً لعدم كفاية البرامج المخصصة لمعالجة ضحايا هذا الاستغلال والاعتداء بدنياً ونفسانياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    157. The Committee is concerned at the insufficient data on child labour and economic exploitation of children. UN 157- يساور اللجنة القلق لعدم كفاية البيانات عن عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي لهم.
    In this regard, concern is expressed at the insufficient awareness of the harmful consequences of neglect and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family; at the insufficient financial and trained human resources allocated to prevent abuse and neglect; and at the insufficient rehabilitation measures and facilities available for victims. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص الوعي بالنتائج الضارة المترتبة على الإهمال وإساءة المعاملة، بما في ذلك الإساءة الجنسية، داخل الأسرة وخارجها؛ وإزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المدربة المخصصة لمنع إساءة المعاملة والإهمال؛ وإزاء عدم كفاية تدابير ومرافق التأهيل المتاحة للضحايا.
    In this regard, concern is expressed at the insufficient awareness of the harmful consequences of neglect and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family; at the insufficient financial and trained human resources allocated to prevent abuse and neglect; and at the insufficient rehabilitation measures and facilities available for victims. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص الوعي بالنتائج الضارة المترتبة على الإهمال وإساءة المعاملة، بما في ذلك الإساءة الجنسية، داخل الأسرة وخارجها؛ وإزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المدربة المخصصة لمنع إساءة المعاملة والإهمال؛ وإزاء عدم كفاية تدابير ومرافق التأهيل المتاحة للضحايا.
    108. The Committee is nonetheless concerned at the lack of awareness in the State party on this phenomenon, at the insufficient legal protection for victims of trafficking, and that few measures have been taken to prevent and protect children from sale, trafficking and abduction. UN 108- ومع ذلك فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص الوعي في الدولة الطرف بهذه الظاهرة وإزاء عدم كفاية الحماية القانونية لضحايا الاتجار ولأنه لم يتخذ إلا القليل من التدابير لمنع بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم وللعمل على حماية هؤلاء الأطفال.
    Concern is expressed at the insufficient efforts made to address discrimination based on sexual orientation. UN وهي منشغلة إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لمعالجة مسألة التمييز على أساس الميول الجنسية.
    The Committee is also concerned at the insufficient budget allocation for implementation of the Code on Children and Adolescents. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم كفاية ما يخصص في الميزانية لتنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين.
    68. The Committee expresses its concern about de facto discriminatory attitudes that may occur against children with disabilities and at the insufficient measures taken by the State party to ensure that these children have effective access to health, education and social services, and to facilitate their full inclusion in society. UN 68- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المواقف التمييزية، القائمة من حيث الواقع، التي قد يتعرض لها الأطفال المعوقون، ولعدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان وصول هؤلاء الأطفال وصولاً فعالاً إلى الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية ولتيسير ادماجهم التام في المجتمع.
    10. Whatever the frustration felt by members of WTO at the insufficient progress of the Doha work programme, all reasonable action must still be taken to uphold the multilateral trading system. UN 10 - وأياً كان الإحباط الذي يستشعره أعضاء منظمة التجارة العالمية إزاء قصور التقدم في برنامج عمل الدوحة، فالأمر ما برح يستلزم اتخاذ جميع الإجراءات المعقولة لدعم النظام التجاري المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد