ويكيبيديا

    "at the last meeting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاجتماع الأخير
        
    • في الجلسة الأخيرة
        
    • وفي الاجتماع الأخير
        
    • في آخر اجتماع
        
    • في اجتماعه اﻷخير المعقود
        
    • وفي الجلسة الأخيرة
        
    • أثناء الاجتماع الأخير
        
    • خلال الجلسة الأخيرة
        
    • في الاجتماع السابق
        
    • في الاجتماع الماضي
        
    • وأثناء الاجتماع الأخير
        
    • في اجتماعها الأخير الذي عُقد
        
    • في آخر جلسة
        
    • في الجلسة السابقة
        
    • إلى الاجتماع الأخير
        
    Canada welcomes the adoption of regulations to govern prospecting and exploration for polymetallic sulphides at the last meeting of the International Seabed Authority, after six years of negotiations. UN وترحب كندا باعتماد الترتيبات التي تحكم أعمال التنقيب والاستكشاف عن الكبريتات المتعددة الفلزات، في الاجتماع الأخير للسلطة الدولية لقاع البحار، بعد ست سنوات من المفاوضات.
    These items were also referred to in Decision XVIII/18 taken at the last meeting of the Parties in New Delhi. UN وقد أُشير إلى هذه البنود أيضاً في المقرر 18/18 المعتمد في الاجتماع الأخير الذي عقدته الأطراف في نيودلهي.
    Facilitators presented a report at the last meeting of the session. UN وقدم الميسّرون تقريراً في الجلسة الأخيرة من الدورة.
    The report of the Preparatory Committee should be adopted at the last meeting of the Committee, on 27 June 2014. UN يعتمد تقرير اللجنة التحضيرية في الجلسة الأخيرة للجنة، التي ستعقد في 27 حزيران/يونيه 2014.
    at the last meeting of the Executive Committee there had been a commitment by those countries and Montenegro to close centres receiving refugees. UN وفي الاجتماع الأخير الذي عقدته اللجنة التنفيذية تعهدت هذه البلدان، والجبل الأسود، بإغلاق المراكز التي تستقبل لاجئين.
    at the last meeting of the Open-ended Working Group, a number of delegations suggested developing a road map for its work in the upcoming pre-negotiation period. UN وقد اقترح عدد من الوفود في آخر اجتماع للفريق العامل إعداد خارطة طريق لعمله في الفترة السابقة على المفاوضات القادمة.
    A report was adopted ad referendum at the last meeting of the first session. UN واعتُمد تقرير رهن التشاور في الاجتماع الأخير للدورة الأولى.
    at the last meeting of the States Parties to Convention on the Law of the Sea, it was reported that various proposals had been carefully identified to enable the Commission to cope with the considerable number of submissions it has received. UN وقد تمت الإشارة في الاجتماع الأخير للدول الأطراف في اتفاقية قانون البحار إلى عدة اقتراحات تم تحديدها بعناية بغية تمكين اللجنة من معالجة العدد الكبير من الطلبات التي تتلقاها.
    Academic experts and the United Nations experts were engaged at the last meeting to steer the Working Group in preparing the Second Draft Report by applying adequate techniques and providing professional input. UN وتم تعيين خبراء أكاديميين وخبراء من الأمم المتحدة في الاجتماع الأخير لتوجيه أعمال الفريق العامل في إعداد مشروع التقرير الثاني بتطبيق التقنيات الملائمة وتوفير مدخلات مهنية.
    I should like to add that, at the last meeting of the second segment of our work, to be held on Friday, 26 October, delegations will still be able to introduce remaining draft resolutions, if necessary. UN وأود أن أضيف أنه سيتاح للوفود، في الاجتماع الأخير من القسم الثاني لأعمالنا - المقرر عقده يوم الجمعة 26 تشرين الأول/أكتوبر - أن تقدم ما تبقى من مشاريع القرارات، إذا لزم الأمر.
    Regarding the Montreal Protocol budget, he noted that the committee had agreed to maintain the drawdown from the surplus agreed at the last meeting of the Parties, and had agreed to a small increase in the cash reserve. UN وقد أشار، فيما يتعلق بميزانية بروتوكول مونتريال، إلى أن اللجنة كانت قد وافقت على مواصلة السحب من الفائض المتفق عليه في الاجتماع الأخير للأطراف، ووافقت على زيادة صغيرة في الاحتياطي النقدي.
    The director of the Statistics Division summarizes key decisions after the debate on each agenda item, thereby contributing to the success of the process of adopting the report at the last meeting of the session, held on Friday morning. UN ويوجز مدير شعبة الإحصاءات المقررات الرئيسية بعد مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال، مما يسهم في إنجاح عملية اعتماد التقرير في الجلسة الأخيرة التي تُعقد صباح يوم جمعة.
    The draft resolution on the rule of law at the national and international levels was extensively revised orally at the last meeting of the Sixth Committee and was adopted without a vote as revised. UN إن مشروع القرار بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي قد تم تنقيحه شفويا على نحو مستفيض في الجلسة الأخيرة للجنة السادسة، واعتُمد بدون تصويت بصيغته المنقحة شفويا.
    144. at the last meeting of its fiftyninth session, on 3 December 1999, the present report was adopted by the members of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances: UN 144- قام أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في الجلسة الأخيرة لدورته التاسعة والخمسين المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999، باعتماد هذا التقرير:
    At the end, what was decided in our consultations at the last meeting was that all those who are making requests should be listed for all of us to see, and then we can take a subsequent decision. UN وفي نهاية الأمر، فإن ما تقرر في مشاوراتنا التي أجريناها في الجلسة الأخيرة هو أنه ينبغي إدراج كل مقدمي الطلبات لنراهم جميعنا، ثم يمكننا أن نبت في أمرهم لاحقا.
    at the last meeting of its sixty-fifth session, on 21 November 2001, the present report was adopted by the members of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances: UN 368- اعتمد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التقرير الحالي في الجلسة الأخيرة في دورته الخمسة والستين المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001:
    at the last meeting of the World Trade Organization, we took a fundamental step towards the elimination of abusive restrictions that hamper developing countries. UN وفي الاجتماع الأخير لمنظمة التجارة العالمية، اتخذنا خطوة أساسية نحو القضاء على القيود الضارة التي تعترض سبيل البلدان النامية.
    This occurred at the last meeting Sergio Vieira de Mello had with the Governing Council before his tragic death. UN وقد حدث ذلك في آخر اجتماع عقده سرجيو دي ميلو مع مجلس الحكم قبل موته الفاجع.
    Recalling also its resolution 48/65, adopted without a vote on 16 December 1993, in which it commended the final report of the Ad Hoc Group of Governmental Experts to Identify and Examine Potential Verification Measures from a Scientific and Technical Standpoint,BWC/CONF.III/VEREX/9 and Corr.1. agreed to by consensus at the last meeting of the Ad Hoc Group at Geneva on 24 September 1993, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٦٥، المتخذ دون تصويت في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والذي زكت فيه التقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص لتحديد وبحث تدابير التحقق المحتملة من وجهة نظر علمية وتقنية)٤(، الذي وافق عليه الفريق بتوافق اﻵراء في اجتماعه اﻷخير المعقود في جنيف في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣،
    Also at the last meeting, the Nineteenth Meeting of HONLEA, Africa, adopted the following agenda: UN 60- وفي الجلسة الأخيرة أيضاً، اعتمد الاجتماع التاسع عشر لهونليا، أفريقيا، جدول الأعمال التالي:
    Thus, at the last meeting in 2005 on France's preliminary report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW), the AVFT representative, Marilyn Baldeck, spoke on the subject of the family name. UN ومن هنا فقد قامت ماريلين بالديك، المكلفة بمهمة لدى الرابطة، أثناء الاجتماع الأخير لعام 2005 المتعلق بالتقرير التمهيدي للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في فرنسا، بتقديم مداخلة تناولت موضوع اسم العائلة.
    Madam President, thanks to your wise leadership, our Conference adopted its agenda at the last meeting. UN السيدة الرئيسة، لقد توصل مؤتمرنا، بفضل قيادتكم الحكيمة، إلى تبني جدول أعماله خلال الجلسة الأخيرة.
    It is in this context that 19 seats were elected at the last meeting instead of 18 seats. UN وهذا هو السبب في انتخاب 19 مقعدا في الاجتماع السابق بدلا من 18 مقعدا.
    In view of the positive discussions at the last meeting of the Open-ended Working Group, however, the Executive Committee had requested the Multilateral Fund secretariat to prepare a discussion document on options for defining those costs. UN غير أنه بالنظر إلى المناقشات الإيجابية التي جرت في الاجتماع الماضي للفريق العامل المفتوح العضوية، طلبت اللجنة التنفيذية من أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أن تقوم بإعداد وثيقة مناقشة بشأن خيارات تحديد هذه التكاليف.
    at the last meeting of the Preparatory Committee for the 2000 NPT Review Conference, the importance of such negotiations was highlighted by many. UN وأثناء الاجتماع الأخير للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، فقد سلط الكثيرون الضوء على أهمية مثل هذه المفاوضات.
    They are aware that at the last meeting in Bern of the National Recruitment Services and United Nations organizations, there was an agreement to continue to study new ways of financing developing-country candidates, and proposals will be submitted for consideration at the next biennial meeting to be held in 2009. UN ويدركون أن دوائر التوظيف الوطنية ومنظمات الأمم المتحدة اتفقت في اجتماعها الأخير الذي عُقد في بيرن على مواصلة دراسة السبل الجديدة لتمويل المرشحين من البلدان النامية، وستُقدم مقترحات للنظر فيها في الاجتماع المقبل المزمع عقده في عام 2009 من الاجتماعات التي تُعقد كل سنتين.
    In accordance with recent practice, the First Committee will be taking a decision at the last meeting of this year's session. UN ووفقا للممارسة المتبعة في الآونة الأخيرة، سوف تصدر اللجنة الأولى مقررا في آخر جلسة لها في دورة هذا العام.
    4. The Chairman recalled that, at the last meeting of the Committee, on 20 September, a number of delegations had expressed concern with the clustering of item 92 " Macroeconomic policy questions: (d) Science and technology and (e) Financing of development including net transfer of resources between developing and developed countries " . UN 4 - الرئيس: ذكر أنه في الجلسة السابقة للجنة المعقودة في 20 أيلول/ سبتمبر، أعربت بعض الوفود عن تحفظات بشأن تجميع البندين الفرعيين (د) تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية و (هـ) تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو من البند 92 المعنون " المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي " .
    The Party reported at the last meeting of the Committee that the legislation required to introduce the licensing and quota system was expected to be enacted at the latest by the end of January 2006 and that in the meantime the Party was implementing an interim import permit arrangement, whereby permits are only be issued after the national committee on climate change has determined that an import is consistent with the authorized import quotas. UN وقد أبلغ الطرف إلى الاجتماع الأخير للجنة أن من المتوقع سن التشريع المطلوب لإدخال العمل بنظام الترخيص والحصص قبل نهاية شهر كانون الثاني/يناير 2006 على الأكثر، وأن الطرف ينفذ في نفس الحين ترتيبا مؤقتا لأذون الاستيراد، ولا تمنح بمقتضاه الأذون إلا بعد أن تقرر اللجنة الوطنية لتغير المناخ أن الاستيراد يتسق مع حصص الاستيراد المصرح بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد