ويكيبيديا

    "at the level of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مستوى
        
    • على صعيد
        
    • وعلى صعيد
        
    • وعلى مستوى
        
    • عند مستوى
        
    • صعيد اللجنة
        
    • وظيفة من نفس مستوى
        
    • بمعدل النصيب
        
    • فعلى مستوى
        
    • في المشروع على
        
    UNICEF deems this an idea worth further discussion, but not necessarily at the level of the legislative body. UN وتعتبر اليونيسيف أن هذه الفكرة تستحق المزيد من المناقشة لكن ليس بالضرورة على مستوى الهيئة التشريعية.
    Investigations at the level of the administration of justice UN التحقيقات الإدارية التي تُجرى على مستوى إدارة القضاء
    This model is resource-intensive at the level of the secretariat. UN وهذا النموذج هو نموذج كثيف الموارد على مستوى الأمانة.
    However, budget processes and sectoral strategies at the level of the central government do not account for provincial development committees. UN غير أن عمليات الميزانية والاستراتيجيات القطاعية على صعيد الحكومة المركزية لا تضع في اعتبارها لجان التنمية في المحافظات.
    I want to emphasize again that we need an infrastructure for such cooperation at the level of the United Nations. UN وأود أن أؤكد مجددا على أننا بحاجة إلى بنية أساسية من أجل هذا التعاون على مستوى اﻷمم المتحدة.
    Performance management The process of optimizing performance at the level of the individual, team, unit, department and agency. UN إدارة اﻷداء العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة واﻹدارة والوكالة.
    Performance management The process of optimizing performance at the level of the individual, team, unit, department and agency. UN إدارة اﻷداء العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة واﻹدارة والوكالة.
    Performance management The process of optimizing performance at the level of the individual, team, unit, department and agency. UN إدارة اﻷداء العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة واﻹدارة والوكالة.
    Performance management The process of optimizing performance at the level of the individual, team, unit, department and agency. UN إدارة الأداء العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة والإدارة والوكالة.
    Recommendation 1: Proactive leadership and renewed management commitment at the level of the Administrator, senior management and Resident Coordinators. UN التوصية 1: القيام بدور قيادي رائد وتجديد التزام الإدارة على مستوى مدير البرنامج والإدارة العليا والمنسقين المقيمين.
    The main changes are at the level of the formulation of objectives and the definition of impact indicators. UN وتتمثل أهم التغييرات على مستوى صياغة الأهداف وتحديد مؤشرات التأثير.
    The Single Market and Economy being developed at the level of the 15-member Caribbean Community is one such valiant initiative. UN ونظام السوق والاقتصاد الموحدان الذي يجري تنفيذه على مستوى 15 دولة عضوا في الجماعة الكاريبية إحدى هذه المبادرات الجريئة.
    The democratization process that Ethiopia has embarked on is irreversible and is taking deep root at the level of the State and the society at large. UN وعملية إرساء الديمقراطية التي انكبّت عليها إثيوبيا لا رجعة فيها، وهي تتجذّر عميقاً على مستوى الدولة والمجتمع بأسره.
    Decisions on the prioritization of projects rests with the Government of Tokelau, both at the level of the public service and the village councils. UN وتضطلع حكومة توكيلاو بمسؤولية البت في ترتيب أولويات المشاريع، سواء على مستوى قطاع الخدمات العامة أو مجالس القرى.
    The civil society law has seen dialogue and discussion among all the stakeholders at the level of the prime minster. UN وقانون المجتمع المدني كان موضوع حوار ومناقشة في صفوف جميع الجهات صاحبة المصلحة على مستوى رئاسة الوزراء.
    Mechanisms can be based at the level of the service provider or of the State. UN ويمكن أن تقام الآليات على مستوى موفر الخدمة أو على مستوى الدولة.
    This applies not only at the level of the single State, but also at the level of our United Nations. UN ولا ينطبق ذلك على صعيد فرادى الدول فحسب بل على صعيد الأمم المتحدة أيضا.
    Switzerland is conscious of the need for this reflection, just as we are concerned about questions of governance at the level of the United Nations system. UN وتدرك سويسرا الحاجة إلى هذه الوقفة التأملية، بقدر ما يساورنا القلق إزاء مسائل الحوكمة على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    at the level of the relation between the host State and the investor UN على صعيد العلاقة بين الدولة المُضيفة والمستثمر
    at the level of the Supreme Court there are only 23% of female judges and 43% at the Supreme Administrative Court. UN وعلى صعيد المحكمة العليا يبلغ عدد القاضيات 23 في المائة فقط و 43 في المائة في المحكمة الإدارية العليا.
    The General Equal Treatment Act applied at the level of the Länder, so no special law was needed in that respect. UN وعلى مستوى المقاطعة، يتم تطبيق القانون العام بشأن المعاملة المتساوية.
    However, India had reserved its position thereon at the level of the information consultations. UN لكن الهند احتفظت بموقفها بهذا الشأن عند مستوى المشاورات غير الرسمية.
    at the level of the ECA, the secretariat of the Inter-Agency Task Force monitoring the implementation of the New Agenda, supported by the substantive divisions, will handle the compilation of a regional progress report. UN وعلى صعيد اللجنة الاقتصادية لافريقيا، ستتولى أمانة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تضطلع برصد تنفيذ البرنامج الجديد، بدعم من الشعب الفنية، تناول موضوع تجميع تقرير مرحلي إقليمي.
    Enhancements in inter-agency mobility, whereby General Service staff members, moving from another agency within the duty station, or to a different duty station if they relocate themselves, are allowed to apply for and be appointed at the level of the new post instead of at the entry level. UN :: إدخال تحسينات على التنقُّل بين الوكالات، بحيث يُسمح لموظفي الخدمات العامة الذين ينتقلون من وكالة أخرى ضمن مركز العمل نفسه أو إلى مركز عمل مختلف، بترشيح أنفسهم لشَغل وظيفة من نفس مستوى الوظيفة الجديدة بدلاً من وظيفة بدء العمل وتعيينهم فيها.
    Xe a A ceiling on per capita assessments, set at the level of the per capita assessment of the Member State with the highest assessment, was applied to scales of assessment between 1956 and 1976. UN (أ) طُبق معدل أعلى للأنصبة المقررة الفردية، حدد بمعدل النصيب المقرر الفردي للدولة العضو ذات أعلى نصيب مقرر، على جدول الأنصبة المقررة في الفترة الواقعة بين عامي 1956 و 1976.
    at the level of the major Powers, international institutions should increasingly reflect the multipolar reality. UN فعلى مستوى القوى الكبرى، ينبغي للمؤسسات الدولية أن تجسد بصورة متزايدة الواقع المتعدد الأقطاب.
    Any project delays or risks of delay are raised by project management at the level of the Global Service Centre Steering Committee for resolution UN وتعرض إدارة المشروع أي تأخّر أو احتمال تأخّر في المشروع على اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي لإيجاد حلّ له

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد