ويكيبيديا

    "at the local and national levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيدين المحلي والوطني
        
    • على المستويين المحلي والوطني
        
    • على المستويات المحلية والوطنية
        
    • على المستوى المحلي والوطني
        
    • على الصعيد المحلي والوطني
        
    • على الصعد المحلية والوطنية
        
    • وعلى المستويين المحلي والوطني
        
    • على كل من الصعيدين المحلي والوطني
        
    • وعلى الصعيدين المحلي والوطني
        
    Field projects with regional offices supporting crime prevention at the local and national levels UN مشاريع ميدانية مع المكاتب الإقليمية لدعم منع الجريمة على الصعيدين المحلي والوطني
    Informative media campaigns about leprosy at the local and national levels had been conducted as a way of combating prejudice. Spain UN كما أجريت حملات إعلامية في وسائط الإعلام بشأن الجذام على الصعيدين المحلي والوطني كوسيلة لمكافحة التحيز.
    There are, however, many instances in which non-nationals play an active role in various advisory commissions at the local and national levels. UN ومع ذلك ثمة حالات كثيرة يضطلع فيها غير المواطنين بدور فاعل في مختلف اللجان الاستشارية على الصعيدين المحلي والوطني.
    The publication represents a collective effort of the government and NGOs at the local and national levels. UN ويمثل هذا المنشور جهدا جماعيا من قبل الحكومة والمنظمات غير الحكومية على المستويين المحلي والوطني.
    Secondly, ASEAN believes that enhancing capacity at the local and national levels must be a priority. UN ثانيا، ترى الرابطة أن تعزيز القدرة على المستويين المحلي والوطني يجب أن تكون أولوية.
    Educated women play an increasingly active economic and political role at the local and national levels. UN وتضطلع النساء المتعلمات بدور اقتصادي وسياسي فعال بشكل متزايد على الصعيدين المحلي والوطني.
    Such a master plan would be most efficient if it were based on a participatory approach that would facilitate success at the local and national levels. UN وسوف تكون هذه الخطة الرئيسية أكثر جدوى إذا قامت على نهج تشاركي ييسر النجاح على الصعيدين المحلي والوطني.
    :: The organization of different consultations at the local and national levels (Dinika santatra, or preliminary meetings, and National Conference); UN :: إجراء مشاورات مختلفة على الصعيدين المحلي والوطني أو الاجتماعات التمهيدية والمؤتمر الوطني؛
    The organization of different consultations at the local and national levels UN إجراء مشاورات مختلفة على الصعيدين المحلي والوطني
    However, most decisions and actions related to integrated water management need to take place at the local and national levels. UN إلا أنه يلزم أن تتخذ معظم القرارات واﻹجراءات المتصلة باﻹدارة المتكاملة للمياه على الصعيدين المحلي والوطني.
    ∙ Better mechanisms for NGO/government cooperation are needed at the local and national levels. UN ● لا بد من إيجاد آليات أفضل للتعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات على الصعيدين المحلي والوطني.
    However, laws and declarations were not enough; it was crucial to apply human rights instruments effectively at the local and national levels. UN غير أن القوانين والإعلانات ليست كافية؛ فمن المهم تطبيق صكوك حقوق الإنسان على نحوٍ فعال على الصعيدين المحلي والوطني.
    Submission of reports to relevant authorities at the local and national levels where human rights concerns were identified UN وعُرضت التقارير على السلطات المختصة على الصعيدين المحلي والوطني في الحالات التي تحددت فيها شواغل بشأن حقوق الإنسان
    Furthermore, other mechanisms to promote economic, social and cultural rights at the local and national levels were also enhanced. UN وإضافة إلى ذلك، تم تعزيز آليات أخرى للنهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيدين المحلي والوطني.
    The primary constraint was the lack of human and institutional capacity at the local and national levels. UN وتمثل العائق الأساسي في الافتقار إلى القدرات البشرية والمؤسسية على الصعيدين المحلي والوطني.
    The longterm goal of the Programme is to promote sustainable environmental governance at the local and national levels. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للبرنامج في النهوض بالإدارة البيئية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني.
    Identify and address the economic costs of degradation and the benefits to preventing and mitigating degradation at the local and national levels by, for example: UN تحديد ومعالجة الكلفة الاقتصادية لتردي الأراضي وفوائد منع وتخفيف التردي على الصعيدين المحلي والوطني عن طريق:
    Some of such programs include the design of the rural women's program and the establishment of rural women structures at the local and national levels. UN وبعض هذه البرامج تشمل تصميم برنامج النساء الريفيات وإنشاء بنى للنساء الريفيات على المستويين المحلي والوطني.
    Success on the ground is expected to contribute towards the formulation of pro-poor and gender-inclusive policies at the local and national levels. UN ومن المتوقع أن يُسهم النجاح على الأرض في صياغة سياسات جنسانية شاملة ومحابية للفقراء على المستويين المحلي والوطني.
    Non-governmental organizations must be given greater space and opportunities to represent individual needs at the local and national levels. UN ويجب إعطاء المنظمات غير الحكومية مجالا وفرصا أوسع لكي تمثل احتياجات اﻷفراد على المستويين المحلي والوطني.
    The report concluded with recommendations, including on how to improve the exchange of information and experiences at the local and national levels, in order to improve the further implementation of the Programme of Action. UN وقال إن التقرير يخلص إلى عدد من التوصيات بما فيها توصيات بشأن كيفية تحسين تبادل المعلومات والخبرات على المستويات المحلية والوطنية عملاً على تحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    Work was under way to create a guidance centre to implement preventive activities at the local and national levels aimed at the " occasional user " . UN ويجري العمل لإيجاد مركز للتوجيه لتنفيذ أنشطة الوقاية على المستوى المحلي والوطني يستهدف " المستعمل من آن لآخر " .
    62. A seventh conclusion is that meeting the commitment relating to youth employment contained in the Millennium Declaration requires concerted and coordinated action not only at the local and national levels, but also internationally. UN 62 - الاستنتاج السابع: أن بلوغ الهدف المتعلق بتشغيل الشباب والمتضمن في إعلان الألفية يتطلب إجراء متضافرا ومتسقا لا على الصعيد المحلي والوطني فحسب، بل على الصعيد الدولي أيضا.
    ∙ Encourage dialogue at the local and national levels as well as at the international level. UN ● تشجيع الحوار على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    Organizations in the public and private sector at the local and national levels must adopt various measures if they are to achieve success in the fight against corruption. UN ٠٩- وعلى المنظمات في القطاعين العام والخاص وعلى المستويين المحلي والوطني أن تعتمد مختلف التدابير اذا ما أرادت احراز النجاح في مكافحة الفساد.
    The Government of Iraq has initiated efforts towards having broad-based multi-ethnic participation in governance at the local and national levels. UN وقد شرعت حكومة العراق في بذل جهود ترمي إلى مشاركة واسعة النطاق من شتى الأعراق في الحكم على كل من الصعيدين المحلي والوطني.
    We will strive to develop and implement programmes to promote meaningful participation by children, including adolescents, in decision-making processes, including in families and schools and at the local and national levels. UN وسنسعى إلى وضع وتنفيذ برامج تعزز مشاركة الأطفال، بمن فيهم المراهقون، مشاركة هادفة في عمليات صنع القرار، بما في ذلك في محيط الأسر والمدارس وعلى الصعيدين المحلي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد