ويكيبيديا

    "at the madrid conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مؤتمر مدريد
        
    In that connection, the Republic of Yemen fully supports the initiative of His Majesty the King of Saudi Arabia with regard to dialogue among religions -- an initiative that attracted great attention at the Madrid Conference. UN وفي هذا الصدد، فإن الجمهورية اليمنية تدعم وتؤيد مبادرة خام الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز، عاهل المملكة العربية السعودية بشأن الحوار بين الأديان، التي حظيت بقبول واسع في مؤتمر مدريد.
    His Majesty effectively laid the foundations for bringing the followers of different religions and beliefs closer to one another at the Madrid Conference. UN لقد أرسى جلالته الأسس بفعالية لجعل أتباع الديانات والمعتقدات المختلفة أقرب بعضهم إلى بعض في مؤتمر مدريد.
    The Spanish Government has expressed on many occasions, its profound satisfaction at the progress achieved in the Middle East peace process, which started at the Madrid Conference. UN لقد اعربت حكومة اسبانيا في مناسبات عديدة عن ارتياحها العميق إزاء التقدم المحرز في عملية السلام في الشرق اﻷوسط، التي بدأت في مؤتمر مدريد.
    This cannot be achieved in the absence of any evidence that Israel credibly intends to honour the commitments it took upon itself at the Madrid Conference. UN وإن هذا لا يمكن تحقيقه في غياب مصداقية إسرائيل إزاء تنفيذها لالتزاماتها التي قبلتها في مؤتمر مدريد للسلام.
    at the Madrid Conference, a great number of representatives belonging to different religions met, recalled the objectives of the United Nations, and praised dialogue as an ideal means to reach a better understanding in human relationships as well as peaceful coexistence among nations. UN لقد اجتمع في مؤتمر مدريد عدد كبير من الممثلين الذين ينتمون إلى ديانات مختلفة، استحضروا أهداف الأمم المتحدة وأشادوا بالحوار بوصفه وسيلة مثالية لتحقيق تفهم أفضل للعلاقات البشرية والتعايش بين الأمم.
    The first renewal of regional cooperation efforts started in conjunction with the Middle East peace process initiated at the Madrid Conference of 1991. UN وكان أول تجديد لجهود التعاون الاقليمي قد بدأ بالتزامن مع عملية السلام في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مؤتمر مدريد لعام ١٩٩١.
    His Government supported the just struggle of the Palestinian people and hoped that the negotiations begun at the Madrid Conference would lead to a fair and final solution based on the principle of “land for peace” and the resolutions of the Security Council. UN وقال إن حكومة بلده تدعم النضال العادل للشعب الفلسطيني وتأمل في أن تؤدي المفاوضات التي بدأت في مؤتمر مدريد إلى التوصل إلى حل عادل ونهائي يقوم على مبدأ " اﻷرض مقابل السلام " وعلى أساس قرارات مجلس اﻷمن.
    Bolivia opposes and condemns any form or manifestation of terrorism, regardless of its origin, and reiterates its full support for the Middle East peace process initiated at the Madrid Conference of 1991. UN وبوليفيا تعارض وتدين أي شكل من أشكال اﻹرهاب أو مظاهره، بصرف النظر عن منشئه، وتؤكد من جديد دعمها الكامل لعملية السلام في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مؤتمر مدريد عام ١٩٩١.
    At the same time, Israel will continue to oppose attempts to bring to this body issues that should be discussed bilaterally between the parties themselves, as was concluded at the Madrid Conference. UN وفي الوقت نفسه، ستعارض اسرائيل باستمرار أية محاولات ترمي الى أن تعرض على هذه الهيئة قضايا ينبغي مناقشتها على نحو ثنائي بين اﻷطراف المعنية نفسها، وذلك وفقا لما اتفق عليه في مؤتمر مدريد.
    All this, highlights the clear intentions of the Israeli occupation authorities in denying the peace process which started at the Madrid Conference on the basis of the implementation of Security Council resolutions 242 and 338 and the principle of land for peace. UN وهذا كله يبرز النوايا الواضحة لدى سلطات الاحتلال الاسرائيلية والتي تتمثل في التنكر لعملية السلام التي بدأت في مؤتمر مدريد على أساس تنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ و٨٣٣ ومبدأ اﻷرض مقابل السلام. الحاشية
    In recent years, the best hope for the implementation of that mandate has been through the negotiating process within the framework established at the Madrid Conference in October 1991. UN وفي السنوات اﻷخيرة، تمثل أفضل أمل في تنفيذ تلك الولاية من خلال المفاوضات الجارية ضمن اﻹطار الذي حُدد في مؤتمر مدريد المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    We hope that the countries concerned will resume their talks at an early date and will seek mutually acceptable solutions in accordance with the principles set out at the Madrid Conference. UN ونرجو أن تستأنف البلدان المعنية محادثاتها في موعد قريب وأن تسعى للتوصل إلى حلول مقبولة لجميع الأطراف وفقا للمبادئ التي تم تحديدها في مؤتمر مدريد.
    Since then, the peace process was launched at the Madrid Conference, which led to the signing of the declaration of principles for the interim period and revived the hopes of our people and the peoples of the region in the establishment of peace and stability. UN فلقد انطلقت عملية السلام في مؤتمر مدريد وأسفرت عن توقيع اتفاق إعلان المبادئ للمرحلة الانتقالية وانتعش الأمل لدى شعبنا وشعوب المنطقة في حلول السلام والاستقرار.
    · SFD highlighted the contribution announced by the Kingdom of Saudi Arabia at the Madrid Conference, estimated at approximately US$ 1 billion, to fund development projects through SFD in the fields of education, health and infrastructure, as well as to finance and secure Iraqi exports through SFD development programmes. UN :: أكد الصندوق السعودي للتنمية على المساهمة التي أعلنت عنها المملكة العربية السعودية في مؤتمر مدريد والتي تقدر بنحو مليار دولار لتمويل مشاريع تنموية في مجالات التعليم والصحة والبنية الأساسية من خلال الصندوق، وكذلك تمويل وضمان الصادرات العراقية عن طريق برامج التنمية التابعة للصندوق السعودي.
    · The IMF representative underlined the contribution proposed by IMF at the Madrid Conference, amounting to between US$ 2.5 million and US$ 4.25 million in the form of loans over three years. UN :: أكد ممثل صندوق النقد الدولي على المساهمة التي طرحها الصندوق في مؤتمر مدريد والتي تتراوح بين 2.5 و 4.25 ملايين دولار في شكل قروض خلال ثلاثة سنوات.
    There is cause for satisfaction in the knowledge that the peace process which began at the Madrid Conference in October 1991 has taken a decisive turn with Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) extending mutual and official recognition to each other. UN وثمة ما يبعث على الارتياح في معرفة أن عملية السلم التي بدأت في مؤتمر مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ أخذت منعطفا حاسما بالاعتراف المتبادل والرسمي بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    The Middle East peace process, initiated at the Madrid Conference in 1991, was unfortunately unsuccessful in ending the conflict, which continues to see heavy daily casualties and causes millions of Palestinians to live in inhumane and tragic conditions. UN وبعد اقتراح عدة مخططات لإيجاد تسوية عادلة ودائمة للصراع المؤلم في الشرق الوسط، فإن عملية السلام التي انطلقت في مؤتمر مدريد سنة 1991 لم تمكن، مع الأسف، من وضع حد لهذا الصراع الذي يتسبب يوميا في سقوط العديد من الضحايا ويترك ملايين الفلسطينيين يعيشون ظروفا مأساوية.
    My Government advocates a politically just solution to the problem of Palestine, in the light of the various resolutions adopted by the United Nations and consistent with the principle of land for peace, established at the Madrid Conference and in the Arab Peace Initiative. UN وتدعو حكومتي إلى إيجاد حل سياسي عادل للمشكلة الفلسطينية، في ضوء القرارات المختلفة التي اعتمدتها الأمم المتحدة، وعلى نحو يتسق مع مبدأ الأرض مقابل السلام الذي تحدد في مؤتمر مدريد وفي مبادرة السلام العربية.
    In the spirit of this ideal, the multilateral peace process was born at the Madrid Conference as a parallel track to the bilateral talks, aimed at regional problems that transcend boundaries, so as to promote long-term regional development and security in a wide range of areas. UN وانطلاقا من روح هذا المثال، ولدت عملية السلام المتعددة اﻷطراف في مؤتمر مدريد كمسار مواز للمحادثات الثنائية، تستهدف المشاكل اﻹقليمية التي تتجاوز الحدود، لكي تنهض بتحقيق تنمية وأمن إقليميين على اﻷجل الطويل في مجموعة كبيرة من المجالات.
    Furthermore, the peace process, initiated at the Madrid Conference, has legitimized Israeli involvement in regional arrangements aimed at economic integration, at least those which include extra-regional partners. UN وعلاوة على ذلك، فإن عملية السلام التي استُهلت في مؤتمر مدريد قد أضفت الشرعية على مشاركة إسرائيل في الترتيبات الاقليمية الهادفة إلى التكامل الاقتصادي، وذلك على اﻷقل فيما يخص تلك التي تشمل شركاء من خارج المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد