ويكيبيديا

    "at the meeting held in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاجتماع المعقود في
        
    • في الاجتماع الذي عقد في
        
    • وفي الاجتماع المعقود في
        
    We recall the unfulfilled commitment made by developed countries at the meeting held in Gleneagles, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ونشير بهذا الصدد إلى التعهد الذي قطعته البلدان المتقدمة النمو في الاجتماع المعقود في غلن إيغلز بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ولكنها لم تف به.
    We adopted important guidelines on money-laundering at the meeting held in Buenos Aires in December 1995. UN فلقد اعتمدنا مبادئ توجيهية هامة بشأن غسيل اﻷموال في الاجتماع المعقود في بوينس أيريس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    In this regard, we express our full support for the diplomatic process currently under way and our satisfaction at its initial results at the meeting held in Geneva on 8 September last. UN وفي هــذا الصــدد، نعرب عن تأييدنا التام للعملية الدبلوماسية الجاريــة حاليا، وعن ارتياحنا لنتائجها اﻷولية التي تم التوصل إليها في الاجتماع المعقود في جنيـــف يوم ٨ أيلول/ سبتمبـر الماضي.
    Another key agreement was the endorsement by the principals at the meeting, held in Nairobi on 4 and 5 August, that presidential decrees should be issued to address the blockage caused by the stalemate in Parliament. UN وثمة اتفاق رئيسي آخر توصل إليه كبار المسؤولين في الاجتماع الذي عقد في نيروبي في 4 و 5 آب/أغسطس تمثل في ضرورة إصدار مراسيم رئاسية للتصدي للمعوقات الناتجة عن حالة الجمود في البرلمان.
    The group of neighbouring countries of Iraq, created upon Turkey's initiative and later expanded at the meeting held in Sharm el-Sheikh to include the permanent five members of the Security Council and the Group of Eight, is similarly intended to serve such a purpose. UN وعلى نحو مماثل، فإن مجموعة البلدان المجاورة للعراق، التي أنشئت بمبادرة من تركيا، وتوسعت لاحقا في الاجتماع الذي عقد في شرم الشيخ، لتشمل الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ومجموعة الثمانية، مقصود منها أن تخدم هذا الغرض.
    at the meeting held in Quito in 2007, a joint plan of action for strengthening the collaboration in regard to the Declaration and the Second Decade was discussed. UN وفي الاجتماع المعقود في كيتو في عام 2007، نوقشت خطة عمل مشتركة لتعزيز التعاون فيما يتعلق بالإعلان والعقد الثاني.
    They encouraged the donors to honour, as soon as possible, the commitments made at the meeting held in New York in May 2000. UN وشجعوا تلك الجهات على الوفاء في أسرع وقت ممكن بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في الاجتماع المعقود في نيويورك في أيار/مايو 2000.
    The conclusions and recommendations of the first biannual review of the country's strategic framework for peacebuilding were adopted at the meeting held in January. UN واعتُمِدت نتائج وتوصيات الاستعراض نصف السنوي الأول للإطار الاستراتيجي القطري لبناء السلام في الاجتماع المعقود في كانون الثاني/يناير.
    Additionally, the new vision and focus were communicated to all UNFPA representatives at the meeting held in December 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت الرؤية الجديدة ومحور التركيز إلى جميع ممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان في الاجتماع المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    I have the honour to address you regarding the Declaration on the Question of the Malvinas Islands adopted by the Council of Heads of State and Government of the Union of South American Nations (UNASUR) at the meeting held in Paramaribo on 30 August 2013. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن الإعلان المتعلق بمسألة جزر مالفيناس، الذي اعتمده مجلس رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، في الاجتماع المعقود في باراماريبو، يوم 30 آب/أغسطس 2013.
    I have the honour to transmit to you the text of the Declaration of the Heads of State of the Commonwealth of Independent States, adopted at the meeting held in Yalta, Ukraine, on 18 August 2000 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الإعلان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة المعتمد في الاجتماع المعقود في يالتا بأوكرانيا في 18 آب/أغسطس 2000 (انظر المرفق).
    As was stressed in the Final Document of the Tenth Summit of the Non-Aligned Movement held in Jakarta in September 1992 and later reiterated at the meeting held in Cartagena last year, North-South and South-South cooperation is indispensable for accelerating development. UN وكما تم التشديد عليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العاشر لحركة عدم الانحياز، المعقود في جاكرتا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، وأعيد التأكيد عليه في الاجتماع المعقود في كارتاخينا في السنة الماضية، فإن التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب أمر لا غنى عنه للاسراع بعجلة التنمية.
    It asked all parties involved to make all necessary arrangements with a view to achieving the prompt demilitarization of the town of Kisangani in accordance with the relevant Security Council resolutions and with decisions taken by the Political Committee of the Lusaka Ceasefire Agreement at the meeting held in Lusaka on 20 March 2002. UN وطلبت إلى جميع الأطراف المشاركة اتخاذ جميع التدابير اللازمة بغرض تجريد مدينة كيسنغاني من الأسلحة وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والقرارات التي اتخذتها اللجنة السياسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في الاجتماع المعقود في لوساكا في 20 آذار/مارس 2002.
    I have the honour to transmit to you herewith the statement by the Ministers for Foreign Affairs of the States Members of the Collective Security Treaty Organization made at the meeting held in Moscow on 4 September 2008. UN يشرفني أن أحيل طيا البيان الذي أصدره وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في الاجتماع المعقود في موسكو في 4 أيلول/سبتمبر 2008 (انظر المرفق)
    The Permanent Mission of the Republic of Suriname to the United Nations has the honour to hereby refer to the Declaration on the Question of the Malvinas Islands adopted by the Council of Heads of State and Government of the Union of South American Nations (UNASUR) at the meeting held in Paramaribo on 30 August 2013. UN تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية سورينام لدى الأمم المتحدة بأن تشير إلى الإعلان المتعلق بمسألة جزر مالفيناس، الذي اعتمده مجلس رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية في الاجتماع المعقود في باراماريبو، يوم 30 آب/أغسطس 2013.
    We have the honour to transmit herewith the text of the joint statement released by the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation and the Minister of External Affairs of India at the meeting held in Delhi on 4 February 2002. UN نتشرف بأن نحيل إليكم رفق هذا نص البيان المشترك الذي أصدره وزير خارجية الاتحاد الروسي ووزير خارجية الهند في الاجتماع الذي عقد في دلهي في 4 شباط/ فبراير 2002.
    We have the honour to inform you of the text in French of the statement given by the Minister for Foreign Affairs of Belgium, Mr. Willy Claes, on behalf of the European Union, at the meeting held in Geneva, on 29 November 1993, concerning the former Yugoslavia. UN يشرفنا أن نطلعكم على النص الفرنسي الذي أدلى به السيد ويلي كليس وزير خارجية بلجيكا باسم الاتحاد اﻷوروبي، في الاجتماع الذي عقد في جنيف، في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، فيما يخص يوغوسلافيا السابقة.
    Just one month ago, Ukraine joined the ministerial statement that was adopted at the meeting held in New York on 20 September, on the occasion of the tenth anniversary of the Treaty's opening for signature. UN وقبل مجرد شهر واحد، أيدت أوكرانيا البيان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الذي عقد في نيويورك بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر، بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لفتح المعاهدة للتوقيع.
    The practical approach taken to technology transfer at the meeting held in Mexico City in March 1994 within the context of the Convention on Biological Diversity 4/ was noted. UN وأشير كذلك الى النهج العملي الذي اعتمد إزاء نقل التكنولوجيا في الاجتماع الذي عقد في مكسيكو في شهر آذار/مارس ١٩٩٤ ضمن إطار اتفاقية التنوع البيولوجي)٤(.
    137. In the fall of 2007, at the meeting held in Belgrade, BiH joined the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015, which have made major advances in protecting the rights of numerous national minorities in BiH. UN 137- وفي خريف عام 2007، وفي الاجتماع المعقود في بلغراد، انضمت البوسنة والهرسك إلى عقد إدماج الغجر 2005-2015 الذي أحرز خطوات عملاقة في مجال حماية حقوق العديد من الأقليات القومية في البوسنة والهرسك.
    at the meeting held in Ottawa in 2004, the Group had a more thorough discussion of its work methods, programme and objectives in order to discuss and meet the criticism raised. UN ثانيا-8 وفي الاجتماع المعقود في أوتاوا في عام 2004، أجرى الفريق مناقشة أوفى لأساليب وبرنامج وأهداف عمله قصد مناقشة الانتقادات التي أُثيرت والرد عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد