ويكيبيديا

    "at the moment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الوقت الراهن
        
    • في هذه اللحظة
        
    • في الوقت الحاضر
        
    • في الوقت الحالي
        
    • وفي الوقت الحاضر
        
    • وفي الوقت الراهن
        
    • وفي الوقت الحالي
        
    • حاليا
        
    • في لحظة
        
    • في هذه اللحظه
        
    • فى هذه اللحظة
        
    • في هذا الوقت
        
    • في اللحظة الراهنة
        
    • وفي هذه اللحظة
        
    • في اللحظة التي
        
    We are also working with the ISS and SARPCCO on research activities, including, at the moment, two publications. UN ونعمل أيضا مع المعهد والمنظمة في أنشطة بحثية، بما في ذلك إعداد منشورين في الوقت الراهن.
    at the moment, however, conditions are not ripe for Somalia to become a party to the Rome Statute. UN بيد أن الظروف ليست مؤاتية في الوقت الراهن لكي يصبح الصومال طرفاً في نظام روما الأساسي.
    No, at the moment my wife is quite happy in Paris. Open Subtitles لا أعرف.. زوجتي سعيدة فعلاً في هذه اللحظة في باريس.
    I don't think I really deserve anything positive at the moment. Open Subtitles لاأظن حقا أنني أستحق أي شيئ إيجابي في هذه اللحظة
    And yet, at the moment, Africa is a net food importer. UN ومع ذلك، فإن أفريقيا في الوقت الحاضر مستوردة صافية للأغذية.
    These are the main challenges facing the national authorities at the moment. UN وهذه هي التحديات الرئيسية التي تواجهها السلطات الوطنية في الوقت الحاضر.
    I'm all over the place at the moment. Can you tell? Open Subtitles انا في كل مكان في الوقت الحالي هل يمكنك القول؟
    One Government has not yet decided its position, because the guidelines are not in concrete shape at the moment. UN ولم تقرر إحـدى الحكومات بعـد موقفها، ﻷن المبادئ التوجيهية ليست بعـد فـي شكل محدد في الوقت الراهن.
    An agreement with the Netherlands is under negotiation at the moment. UN ويجري في الوقت الراهن التفاوض مع هولندا في هذا الشأن.
    The ILO is making a particularly valuable contribution at the moment with a plan to accelerate job creation. UN وتقدم منظمة العمل الدولية إسهاما قيما بشكل خاص في الوقت الراهن بتطبيق خطة لتسريع إيجاد الوظائف.
    Even if His plan's not apparent to us at the moment. Open Subtitles حتى وإن لم تكن حكمته ظاهرة لنا في هذه اللحظة
    There are some names I'm not saying at the moment. Open Subtitles هناك بعض الأسماء أنا لا أقول في هذه اللحظة
    I'm afraid the Inspector is busy at the moment, madam. Open Subtitles أخشى أن المفتش مشغول في هذه اللحظة يا سيدتي
    at the moment only one ship is involved in the project. UN وتوجد في الوقت الحاضر سفينة واحدة تشارك في هذا المشروع.
    And yet, at the moment, Africa is a net food importer. UN ومع ذلك، فإن أفريقيا في الوقت الحاضر مستوردة صافية للأغذية.
    Border crossing delays are at the moment considered to be excessive. UN أما التأخير عند عبور الحدود فيعتبر مفرطاً في الوقت الحاضر.
    at the moment, all we have are user handles. Open Subtitles في الوقت الحالي كل مانملكه هو المعدات اليدوية
    at the moment, they are $1.5 trillion, and the number is growing every year. UN وفي الوقت الحاضر تصل إلى 1.5 تريليون دولار، والرقم في تصاعد مستمر كل سنة.
    at the moment there is no way of tracking a case after it is referred from one organization to the next within the network. UN وفي الوقت الراهن لا توجد طريقة لتتبع حالة ما بعد إحالتها من منظمة إلى أخرى داخل الشبكة.
    at the moment, Mozambique is at the end of a four-year drought, during which the food security situation deteriorated gradually. UN وفي الوقت الحالي فإن موزامبيق تجتاز نهاية فترة جفاف استمرت لمدة أربع سنوات، تدهورت خلالها حالة الأمن الغذائي بالتدريج.
    at the moment, the Office is reviewing its recruitment strategy in the context of the Career Management Strategy project. UN وتقوم المفوضية حاليا بإعادة النظر في استراتيجيتها في مجال التوظيف في إطار مشروع استراتيجية إدارة الحياة الوظيفية.
    Diagnosis must indicate the state of natural resources and extent of desertification at the moment of initiating the NAP UN ينبغي أن يشير التشخيص إلى حالة الموارد الطبيعية ومدى التصحر في لحظة الشروع في برنامج العمل الوطني
    Well, it's you that I'm worried about at the moment. Open Subtitles حسناً إنها أنتِ من أقلق بشأنها في هذه اللحظه
    Well, you can tell the Warden that we really appreciate his hospitality, but we don't need anything at the moment. Open Subtitles يمكن أن أقول لكم أنهم حقا نحن نقدر ضيافتكم. لكننا لا نحتاج إلى أي شيء. فى هذه اللحظة.
    Since several referendums had been held on the issue of abortion, no further action was planned at the moment. UN وقد تم عقد عدة استفتاءات حول موضوع الإجهاض، ولا يعتزم اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الوقت.
    Milords, I am out of sorts at the moment. Open Subtitles ايها الساده، انني اشعر بتوعك في اللحظة الراهنة
    at the moment there do not exist in the Global Forest Resources Assessment process indicators for measuring forest degradation directly. UN وفي هذه اللحظة لا يوجد في عملية تقييم الموارد الحرجية في العالم مؤشرات عن قياس مدى تدهور الغابات بشكل مباشر.
    A contract is concluded at the moment when an acceptance of an offer becomes effective in accordance with the provisions of this Convention. UN ينعقد العقد في اللحظة التي يعتبر فيها قبول الإيجاب نافذاً وفقاً لأحكام هذه الاتفاقيّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد