ويكيبيديا

    "at the most senior" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على أعلى
        
    • في أعلى
        
    • على أرفع
        
    • في أرفع
        
    • من أرفع
        
    Such a culture requires a change in the mindset of the staff, driven by a sustained commitment at the most senior levels of the Secretariat. UN فمثل هذه الثقافة تتطلب تغييرا في عقلية الموظفين، يدفعه التزام مستمر على أعلى المستويات في الأمانة العامة.
    Indeed, new cases reported are receiving direct attention at the most senior levels. UN ولا شك في أن الحالات الجديدة المبلغ عنها تحظى بالاهتمام المباشر على أعلى المستويات.
    He had meetings at the most senior levels in the two capitals. UN وكانت له لقاءات على أعلى المستويات في العاصمتين.
    The colloquium provides an immediate source of information, advice, support and insights to women at the most senior levels of the sector. UN وتوفر الندوة مصدر فوري للمعلومات والنصح والدعم والرؤية للنساء في أعلى مستويات القطاع.
    The Department chaired an inter-agency communications task force, responsible for coordinating strategic communications at the most senior level. UN وترأست الإدارة فرقة عمل للاتصالات مشتركة بين الوكالات، تتولى المسؤولية عن تنسيق الاتصالات الاستراتيجية على أرفع مستوى.
    Nonetheless, UNDP management at the most senior levels viewed the evolved role of the RC as going beyond just development-related responsibilities and welcomed the concrete achievements that had led to the composition of the RC corps being more reflective of the United Nations development system than at any other time in the past. UN ومع ذلك، رأت إدارة البرنامج الإنمائي في أرفع مستوياتها أن الدور المتطور للمنسق المقيم يتجاوز مجرد المسؤوليات ذات الصلة بمجال التنمية، ورحبت بالإنجازات الملموسة التي أفضت إلى تشكيل ملاك المنسقين المقيمين بصورة أكثر تعبيراً عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أي وقت مضى.
    That was largely due to a change of leadership at the most senior level in the Office, which delayed some of the recruitment decisions. UN ويعزى ذلك بقدر كبير إلى تغيير القيادة على أعلى مستوى في المكتب مما أخر بعض القرارات المتصلة بالتعيين.
    The Policy and Management Committees are enhancing decision-making at the most senior level. UN وتعمل لجنتا السياسات العامة والإدارة على تحسين عملية صنع القرار على أعلى مستوى.
    A satisfactory level of mutual trust has been achieved at the most senior level. UN وتحقق مستوى مُرضٍ من الثقة المتبادلة على أعلى مستوى.
    at the most senior level of the Organization, departmental human resources action plan performance is now regularly reviewed by the Management Performance Board, chaired by the Deputy Secretary-General. UN ويقوم مجلس الأداء الإداري حاليا، على أعلى مستوى في المنظمة، وهو مجلس ترأسه نائبة الأمين العام، باستعراض منتظم لأداء خطط عمل الموارد البشرية المتعلقة بالإدارات.
    Audit findings are closely reviewed by UNFPA at the most senior level and follow-up actions are undertaken by the concerned parties and monitored by the respective divisions and OOE. UN وينظر الصندوق بإمعان على أعلى مستوى من كبار المسؤولين في نتائج عمليات مراجعة الحسابات. وتتخذ الأطراف المعنية إجراءات المتابعة، وترصدها الشُعب ذات الصلة ومكتب الرقابة والتقييم.
    Programme Management Plans have particular significance in establishing direct accountability at the most senior levels of the Organization. UN ولخطط إدارة البرامج أهمية خاصة في إرساء المساءلة المباشرة على أعلى المستويات بالمنظمة.
    In contrast, the ROSU incursion was an integral part of a strategy engineered at the most senior level in Pristina to forcibly impose an illegitimate and decisively unwanted regime upon the residents of North Kosovo. UN وعلى العكس، فإن غزو الوحدات الخاصة يعتبر جزءا لا يتجزأ من استراتيجية تم وضعها على أعلى مستوى في بريشتينا لكي تفرض بالقوة نظاما غير شرعي وغير مطلوب بحسم على سكان شمال كوسوفو.
    I recommit the United Nations system to making greater efforts to meet its own goals and targets, including those on the representation of women at the most senior levels. UN وأكرر التزام منظومة الأمم المتحدة ببذل مزيد من الجهود للوفاء بأهدافها وغاياتها، بما في ذلك ما يتعلق بتمثيل المرأة على أعلى المستويات.
    This would allow him/her to speak with authority across the United Nations system and with representatives of Member States at the most senior levels. UN فهذه الرتبة تتيح له التحدث بسلطة على نطاق منظومة الأمم المتحدة ومع ممثلي الدول الأعضاء في أعلى المستويات.
    Officials at the most senior levels of the Government of Cambodia have publicly stated their opposition to both cases. UN وأعلن المسؤولون في أعلى مستويات حكومة كمبوديا علنا عن معارضتهم لكلتا القضيتين.
    The Inspectors also found that executive heads retain considerable discretionary authority with regard to appointments, particularly at the most senior levels, which can undermine the transparency and competitiveness of the overall recruitment process. UN وخلُص المفتشان أيضاً إلى أن للرؤساء التنفيذيين صلاحيات تقديرية واسعة فيما يتعلق بالتعيينات، ولا سيما في أعلى الرتب الإدارية، الأمر الذي يمكن أن يقوض الشفافية والتنافسية في عملية الاستقدام عموماً.
    The Executive Representative would be responsible for integrating United Nations activities and engaging the Government at the most senior political level. UN وسيكون الممثل التنفيذي مسؤولا عن تكامل أنشطة الأمم المتحدة وإشراك الحكومة على أرفع المستويات السياسية في البلد.
    In such cases, the clauses should be developed through a participatory process involving indigenous representatives and human rights experts and should be adopted, as with all policy commitments, at the most senior level. UN وفي مثل هذه الحالات، ينبغي وضع بنود الأحكام من خلال عملية تشاركية تضم ممثلي الشعوب الأصلية وخبراء حقوق الإنسان، وينبغي اعتمادها على أرفع المستويات كما هو الحال بالنسبة لجميع الالتزامات السياساتية.
    The high-level segment of the Economic and Social Council provides an excellent opportunity for such interactions at the most senior level, which should be fully exploited. UN والجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يوفر فرصة ممتازة لهذه التفاعلات على أرفع مستوى ممكن، مما ينبغي الاستفادة منه على نحو كامل.
    Nonetheless, UNDP management at the most senior levels viewed the evolved role of the RC as going beyond just development-related responsibilities and welcomed the concrete achievements that had led to the composition of the RC corps being more reflective of the United Nations development system than at any other time in the past. UN ومع ذلك، رأت إدارة البرنامج الإنمائي في أرفع مستوياتها أن الدور المتطور للمنسق المقيم يتجاوز مجرد المسؤوليات ذات الصلة بمجال التنمية، ورحبت بالإنجازات الملموسة التي أفضت إلى تشكيل ملاك المنسقين المقيمين بصورة أكثر تعبيراً عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أي وقت مضى.
    Throughout the reporting period engagement also continued with officials at the most senior levels of the European Union in order to ensure continuing support for the Task Force. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر التفاعل أيضا مع مسؤولين من أرفع المستويات في الاتحاد الأوروبي لضمان استمرار دعم فرقة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد