Capacity-building at the national level to combat such forms of crime was also recommended, as well as regional and international cooperation. | UN | كما أوصى ببناء القدرات على الصعيد الوطني لمكافحة أشكال الجريمة تلك، فضلا عن التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
The participants then indicated the various actions or initiatives being taken at the national level to combat this scourge, such as: | UN | ثم عرض المشتركون مختلف اﻹجراءات أو المبادرات التي تنفذ على الصعيد الوطني لمكافحة هذه اﻵفة، ومنها: |
The Committee also urges the State party to establish the Reddito Minimo d'Inserimento at the national level to combat poverty. | UN | كما تحثها على تحديد دخل الاندماج الأدنى على الصعيد الوطني لمكافحة الفقر. |
140. The various programmes and activities coordinated at the national level to combat and prevent the spread of extremism in society are positively received by the Special Rapporteur. | UN | 140 -ويرحب المقرر الخاص بالبرامج والأنشطة التي يجري تنسيقها على الصعيد الوطني لمكافحة ومنع انتشار التطرف في المجتمع. |
66. The European Union therefore called upon States that had not yet done so to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, to implement its provisions as a matter of priority and to adopt effective measures at the national level to combat the causes and symptoms of racism and racial discrimination. | UN | 66 - وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي يدعو الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى التصديق على الاتفاقية الوطنية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتنفيذ أحكامها على سبيل الأولوية واعتماد تدابير فعالة على المستوى الوطني لمحاربة أسباب وأغراض العنصرية والتمييز العنصري. |
The Government pointed out that it monitored mercenary activities through the Chilean police, and referred to meetings held at the national level to combat the phenomenon. | UN | وأفادت الحكومة أنها عهدت برصد أنشطة المرتزقة إلى الشرطة الشيلية، مشيرة إلى عقد اجتماعات على الصعيد الوطني لمكافحة هذه الظاهرة. |
313. Delegations recognized the importance of action at the national level to combat acts of piracy and armed robbery. | UN | 313 - وأعربت الوفود عن إدراكها لأهمية العمل على الصعيد الوطني لمكافحة أعمال القرصنة والسلب المسلح. |
With regard to the criminal aspects of trafficking, States must develop appropriate legal frameworks at the national level to combat trafficking. | UN | `3 ' وفيما يتعلق بالجوانب الجنائية للاتجار، يجب على الدول أن تضع الأطر القانونية الملائمة على الصعيد الوطني لمكافحة الاتجار. |
Kyrgyzstan is disturbed by the proliferation of small arms and light weapons and is taking appropriate steps at the national level to combat the illegal circulation of such weapons. | UN | تشعر قيرغيزستان بالقلق حيال انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي تتخذ الخطوات المناسبة على الصعيد الوطني لمكافحة التداول غير المشروع لتلك الأسلحة. |
13. Some delegates referred to the measures undertaken at the national level to combat racism and racial discrimination. | UN | 13- وأشار بعض المندوبين إلى التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Many participants reported on action taken at the national level to combat organized crime. | UN | 115- وأفاد كثير من المشاركين عن تدابير اتُخذت على الصعيد الوطني لمكافحة الجريمة المنظمة. |
22. Adopt and implement specific measures at the national level to combat trafficking for labour exploitation and strive to educate consumers on those measures; | UN | 22 - اتخاذ تدابير محددة وتنفيذها على الصعيد الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم في العمل والسعي إلى إطلاع المستهلكين على هذه التدابير؛ |
22. Adopt and implement specific measures at the national level to combat trafficking for labour exploitation and strive to educate consumers on those measures; | UN | 22 - اتخاذ تدابير محددة وتنفيذها على الصعيد الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم في العمل والسعي إلى إطلاع المستهلكين على هذه التدابير؛ |
Furthermore, in the Global Plan of Action, States resolved to adopt and implement specific measures at the national level to combat trafficking for labour exploitation and strive to educate consumers on those measures. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت الدول، في خطة العمل العالمية، قررت الدول اعتماد اتخاذ وتنفيذ تدابير محددة على الصعيد الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر بغرض ل استغلالهم في العمل والسعي لتثقيف إلى إطلاع المستهلكين بشأن على تلك هذه التدابير. |
The Security Council encourages, in this regard, all States of the region to sign and implement the Code of Conduct as soon as possible, and calls upon them to undertake further effective measures at the national level to combat piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea. | UN | ويشجع مجلس الأمن، في هذا الصدد، جميع دول المنطقة على توقيع وتنفيذ مدونة قواعد السلوك في أقرب وقت ممكن، ويهيب بها أن تتخذ مزيدا من التدابير الفعالة على الصعيد الوطني لمكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر التي ترتكب في خليج غينيا. |
79. The Special Rapporteur is pleased to be made aware of various programmes and activities coordinated at the national level to combat and prevent the spread of extremism in society. | UN | 79 - ويعرب المقرر الخاص عن سروره أن أتيحت له فرصة الاطلاع على مختلف البرامج والأنشطة المنسقة على الصعيد الوطني لمكافحة التطرف ومنع انتشاره في المجتمع. |
Notwithstanding the substantial efforts being made at the national level to combat the spread of HIV/AIDS, much more remains to be done, especially with regard to efforts to foster change in sexual behaviour and to bring an end to the stigmatization and discrimination of infected individuals. | UN | ورغم الجهود الكبيرة المبذولة على الصعيد الوطني لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا يزال هناك المزيد مما يجب فعله، خاصة فيما يتعلق بالجهود الساعية إلى تشجيع التغيير في السلوك الجنسي ووضع حد لوصم المصابين بالعار والتمييز ضدهم. |
142. Other representatives provided information on the legislative and administrative measures taken at the national level to combat trafficking in cultural property, including training of staff and sharing of information among the agencies involved in the fight against that criminal activity. | UN | 142- وقدّم ممثلون آخرون معلومات عن التدابير التشريعية والإدارية المتخذة على الصعيد الوطني لمكافحة الاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية، بما في ذلك تدريب العاملين وتبادل المعلومات بين الأجهزة العاملة في مجال مكافحة ذلك النشاط الإجرامي. |
35. Ukraine welcomed measures undertaken at the national level to combat violence against women and girls; particularly the Action Plan launched in 2011 and encouraged the British Government to strengthen its efforts for the protection and rehabilitation of the victims of violence. | UN | 35- ورحّبت أوكرانيا بما اتخذته المملكة المتحدة من تدابير على الصعيد الوطني لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات؛ وبخاصة خطة العمل التي وضعت في عام 2011، وشجعتها على تعزيز جهودها الرامية إلى حماية ضحايا العنف وإعادة تأهيلهم. |
Panellists were asked to provide examples of good practices in legislation or mechanisms at the national level to combat impunity regarding threats or attacks against human rights defenders. | UN | 81- وطُلب إلى أعضاء فريق النقاش تقديم أمثلة عن الممارسات الجيدة المتعلقة بالتشريعات أو الآليات المطبقة على الصعيد الوطني لمكافحة الإفلات من العقاب على التهديدات أو الهجمات الموجهة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان. |
70. Ms. Alam (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted with satisfaction that Governments had taken various important steps at the national level to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | 70 - السيدة علم (باكستان): تحدثت نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فلاحظت مع الارتياح أن الحكومات اتخذت خطوات هامة مختلفة على المستوى الوطني لمحاربة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصّب. |