ويكيبيديا

    "at the possibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إمكانية
        
    • إزاء احتمال
        
    We would look sympathetically at the possibility of extending citizenship. UN وسوف ننظر بعين العطف في إمكانية منح الجنسية.
    The Committee determines its own rules of procedure, and, if it seems necessary, then we can look again at the possibility of extending the deadlines. UN فاللجنة تحدد نظامها الداخلي، وإذا تبيَّن أن تمديد المواعيد النهائية ضروري، سننظر في إمكانية التمديد.
    In the long run, it would be a good idea to look at the possibility of creating a single subsidiary body that covers all the expertise of the current three. UN وعلى المدى البعيد، سيكون من المستصوب النظر في إمكانية إنشاء هيئة فرعية واحدة تغطي جميع خبرات الهيئات الثلاثة.
    Notwithstanding the difficult financial situation, the authorities were seriously looking at the possibility of making a partial payment within the framework of a multi-year payment plan. UN ورغم الوضع المالي الصعب، كانت السلطات تبحث بجدية في إمكانية تسديد مبلغ جزئي في إطار خطة التسديد المتعدد السنوات.
    Another delegation expressed concern at the possibility for deterioration in the security situation and asked the panel about steps being taken in this regard. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء احتمال حدوث تدهور في الحالة الأمنية، واستفسر الفريق عن الخطوات التي يجري اتخاذها في هذا الصدد.
    However, the United States Mission would look again at the possibility of lifting travel restrictions for Russian nationals, as was being done on a constant basis for all countries. UN على أن بعثة الولايات المتحدة مع ذلك ستنظر مرة أخرى في إمكانية رفع قيود السفر المفروضة على المواطنين الروس، كما يحدث باستمرار بالنسبة لمواطني جميع البلدان.
    Headquarters Border Patrol (HQBOR) is currently looking at the possibility of using Unmanned Aerial Vehicles (UAV's) to help in patrolling the border. UN وتبحث هيئة دورية الحدود بالمقر الرئيسي حاليا في إمكانية استخدام مركبات جوية موجهة بدون طيار للمعاونة على حراسة الحدود.
    Senior officials of the Association of South-East Asian Nations are also looking at the possibility of a regional convention to combat terrorism. UN كما ينظر موظفون رفيعو المستوى تابعون للرابطة في إمكانية إبرام اتفاقية إقليمية لمكافحة الإرهاب.
    Several international mechanisms were now looking at the possibility of sharing satellite images. UN وتنظر عدَّة آليات دولية حاليا في إمكانية تبادل الصور الساتلية.
    They have also suggested looking at the possibility of taking some of these issues out of the Conference on Disarmament. UN كما اقترحت أيضاً النظر في إمكانية معالجة بعض هذه المسائل خارج مؤتمر نزع السلاح.
    In that regard, one delegation requested the Department to look at the possibility of introducing guided visits to the United Nations Office at Nairobi. UN وفي هذا الشأن، طلب أحد الوفود أن تنظر اﻹدارة في إمكانية تنظيم زيارات بصحبة مرشد في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    We'relooking at the possibility the Dodds were targeted. Open Subtitles نحن نبحث في إمكانية اّل دودز تم استهدافهم الزوجة
    The Office will look at the possibility of a midterm review by a team of external experts for 2011-2012. UN وسينظر المكتب في إمكانية القيام باستعراض لمنتصف المدة يجريه فريق من الخبراء الخارجيين للفترة 2011-2012.
    One, because on my arrival I found that there was a major backlog in recruitment terms and two, to take the opportunity to look at the possibility for recruiting fresh blood into the institution. UN أولاً لأني عند قدومي وجدت هناك حجماً كبيراً من العمل المتأخر في مجال التوظيف، وثانياً لأنتهز هذه الفرصة للنظر في إمكانية توظيف دماء جديدة في هذه المؤسسة.
    Over the past year reports have shown that the Ministry of Health has expended approximately some US$ 7 million for overseas treatment, which has prompted the Government to look at the possibility of establishing a national health insurance scheme. UN وعلى مدى السنة الماضية، أظهرت التقارير أن وزارة الصحة أنفقت نحو ما يزيد على مليون دولار أمريكي على العلاج في الخارج، مما حدا بالحكومة إلى النظر في إمكانية وضع مخطط وطني للتأمين الصحي.
    Other action envisaged included reviewing priorities with the Bureaux - without hasty cuts and changes which might risk disruption to operations; looking at the possibility of using the Working Capital and Guarantee Fund to bridge the gap between the announcement of intended contributions and formal commitment. UN ومن التدابير الأخرى التي يُنظر فيها استعراض الأولويات مع مختلف المكاتب، دون التسرع في التخفيضات أو التغييرات التي من شأنها أن تسبب الخلل في العمليات، والبحث في إمكانية استخدام رأس المال العامل وصندوق الضمان وذلك لرأب الفجوة بين المساهمات الموعودة والالتزامات الرسمية.
    One valuable suggestion was that Governments could look again at the possibility of reducing military expenditures and using the dividends for children's health and education. UN وجاء أحد المقترحات القيّمة في شكل دعوة إلى قيام الحكومات بالنظر مجددا في إمكانية تخفيض النفقات العسكرية واستخدام عوائدها في الصرف على صحة الأطفال وتعليمهم.
    In Denmark, a project group had been set up to look at the possibility of revising the rules relating to domestic violence in the Government's action plan to stop violence against women, allowing the police to expel threatening parties from the common home. UN وفي الدانمرك، أُنشئ فريق مشروع للنظر في إمكانية تنقيح القواعد المتصلة بالعنف المنزلي في خطة العمل الحكومية لوقف العنف ضد المرأة، والسماح للشرطة بطرد الأطراف التي تكون مصدرا للتهديد من البيت المشترك.
    There was at present no UNFPA office in the Lao People’s Democratic Republic, and he asked the Fund to look at the possibility of having at least one full-time staff member resident in the country. UN ولا يوجد حاليا أي مكتب لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وطلب إلى الصندوق أن ينظر في إمكانية وجود موظف متفرغ مقيم واحد على اﻷقل في البلد.
    Another delegation expressed concern at the possibility for deterioration in the security situation and asked the panel about steps being taken in this regard. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء احتمال حدوث تدهور في الحالة الأمنية، واستفسر الفريق عن الخطوات التي يجري اتخاذها في هذا الصدد.
    Another delegation expressed concern at the possibility for deterioration in the security situation and asked the panel about steps being taken in this regard. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء احتمال حدوث تدهور في الحالة الأمنية، وسأل الفريق عن الخطوات الجاري اتخاذها في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد