Malaysia is pleased to participate in some of those efforts at the regional and multilateral levels. | UN | ويسر ماليزيا أن تشارك في بعض تلك الجهود على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
My country has reiterated its commitment to continuing those efforts at the regional and multilateral levels. | UN | ويؤكد بلدي من جديد التزامه بمواصلة بذل هذه الجهود على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
It acknowledged the role of Indonesia in sharing best practices in the field of human rights at the regional and multilateral levels. | UN | ونوهت بدور إندونيسيا في مشاطرة غيرها أفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
Although the Agreement was designed as a bilateral instrument, aspects of it could probably be adapted and replicated at the regional and multilateral levels. | UN | وعلى الرغم من تصميم الاتفاق في صورة صك ثنائي، فيمكن على الأرجح تكييف بعض من جوانبه واستخدامها على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
His delegation also welcomed the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre, which had a valuable role to play in promoting capacity-building and international cooperation and was supported by Indonesia at the regional and multilateral levels. | UN | ويرحب وفده أيضا بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، الذي يقوم بدور قيم في تعزيز بناء القدرات والتعاون الدولي، والذي تدعمه إندونيسيا على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
For that reason, initiatives taken at the regional and multilateral levels were more likely to be accepted and understood by countries in the same geographical area. | UN | ولهذا السبب، فإن المبادرات المتخذة على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف من المرجح أن تكون مقبولة ومفهومة من قبل الدول التي تنتمي للمنطقة الجغرافية نفسها. |
The project, to be concluded in 2013, adopted a strategy which combines assessments of national trade facilitation efforts currently in place with possible linkages at the regional and multilateral levels. | UN | واعتمد المشروع، الذي سينتهي العمل فيه عام 2013، استراتيجية تجمع بين تقييم الجهود الوطنية المبذولة حالياً لتيسير التجارة والصلات الممكنة على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
Secondly, there is a need for solidarity and cooperation at the regional and multilateral levels so that national measures and actions are recognized and implemented. | UN | ثانيا، هناك حاجة إلى التضامن والتعاون على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف حتى يتسنى الاعتراف بالتدابير والإجراءات الوطنية وتنفيذها. |
We should engage in prompt and effective collective action at the regional and multilateral levels to create conditions of peace and stability. | UN | ويجدر بنا أن نقوم بعمل جماعي سريع وفعال على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف لتهيئة الظروف الكفيلة بتحقيق السلم والاستقرار. |
19. Over the years concerted efforts have been made at the regional and multilateral levels to combat corruption. | UN | 19- بذلت على مر السنين، جهود متعاضدة على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف لمكافحة الفساد. |
This examination arises from the noticeable trend over the past decade in which economic integration at the regional and multilateral levels brought about through trade and investment liberalization agreements have been accompanied by significant increases in the trade of goods and services. | UN | وينبغُ هذا البحث من الاتجاه اللافت للانتباه الذي شهده العقد الماضي، حيث اقترن التكامل الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف الناتج عن اتفاقات تحرير التجارة والاستثمار بزيادات كبيرة في تجارة السلع والخدمات. |
UNCTAD carries out research and analysis that bear directly on technical cooperation and negotiations in respect of macroeconomic policy, trade and investment at the regional and multilateral levels. | UN | 10- يضطلع الأونكتاد ببحوث وتحليلات تتصل اتصالاً مباشراً بالتعاون التقني والتفاوض في مجال سياسة الاقتصاد الكلي والتجارة والاستثمار على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
Two studies on strategic aspects of economic and trade relations between the United States of America, the European Union and Latin America and the Caribbean, together with an analysis of the impact of economic agreements at the regional and multilateral levels and of trade policies on such relations | UN | دراستان بشأن الجوانب الاستراتيجية للعلاقات الاقتصادية والتجارية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع تحليل لآثار الاتفاقات الاقتصادية المبرمة على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف وآثار السياسات التجارية على تلك العلاقات |
UNCTAD has facilitated regional meetings in Latin America and in particular for Andean countries, especially to establish the link between development objectives in individual services sectors and to ensure coherence in approaches to trade negotiations at the regional and multilateral levels. | UN | ويسَّر الأونكتاد اجتماعات إقليمية في أمريكا اللاتينية وبالخصوص لفائدة البلدان الأندية، لا سيما بهدف إنشاء صلة بين الأهداف الإنمائية في فرادى قطاعات الخدمات وبهدف ضمان الاتساق في نهج المفاوضات التجارية على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
(a) To foster international consensus on the definition, classification, methodologies and quantification of non-tariff barriers, and advance trade negotiations at the regional and multilateral levels to identify and remove such barriers; | UN | (أ) تعزيز توافق الآراء الدولي بشأن تعريف الحواجز غير الجمركية وتصنيفها ووضع منهجياتها وتحليلها كميا، والنهوض بالمفاوضات التجارية على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف لتحديد هذه الحواجز وإزالتها؛ |
(b) What should be the response at the regional and multilateral levels to this growing interconnectedness between commodity trade, finance and investment? | UN | (ب) ما الذي ينبغي القيام به على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف استجابة لهذا الترابط المتزايد بين تجارة السلع الأساسية والتمويل والاستثمار؟ |
It noted the adoption of plans and programmes on human rights and efforts made to share best practices at the regional and multilateral levels. | UN | وأحاطت علماً باعتماد خطط وبرامج بشأن حقوق الإنسان، وبالجهود التي بُذلت من أجل إطلاع الغير على أفضل الممارسات على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
Adequate measures had to be established at the regional and multilateral levels to mitigate the power of international cartels and the abuse of market power. | UN | ويتعين اتخاذ تدابير كافية على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف من أجل التخفيف من قوة الكارتلات الدولية والتعسف في استخدام القوة السوقية. |
34. The presenter from Uganda acknowledged the increasing importance of trade facilitation at the national and also at the regional and multilateral levels. | UN | 34- وسلَّم المتكلم من أوغندا بتزايد أهمية تيسير التجارة على المستوى الوطني وكذلك على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
26. The UNCTAD publication, Trade Facilitation in Regional Trade Agreements (2011), provides a good overview of the issues related to the alignment of trade facilitation commitments at the regional and multilateral levels. | UN | 26- ويقدم منشور الأونكتاد المعنون تيسير التجارة في اتفاقات التجارة الإقليمية (UNCTAD, 2011) استعراضاً جيداً للقضايا المتعلقة بمواءمة التعهدات المتصلة بتيسير التجارة على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
25. UNCTAD project " Support to the SADC Regional Integration and the Multilateral Trading System " aims at strengthening the expertise and capacity of the SADC secretariat, the SADC TNF and SADC policymakers and trade negotiators with respect to services policy issues and negotiations at the regional and multilateral levels. | UN | 25- ويهدف مشروع الأونكتاد " دعم التكامل الإقليمي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والنظام التجاري المتعدد الأطراف " إلى تعزيز الخبرات والقدرات في أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنتدى التفاوض التجاري التابع لها ولدى واضعي السياسات والمفاوضين التجاريين العاملين فيها في مجال القضايا السياساتية والمفاوضات المتعلقة بالخدمات على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |