8. at the request of the Government of Pakistan, the international community stepped in to support the national response efforts. | UN | 8 - تدخل المجتمع الدولي، بناء على طلب حكومة باكستان، لدعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني تصديا للكارثة. |
Some United Nations staff will remain as technical advisors at the request of the Government of Croatia. | UN | وسيبقى بعض موظفي اﻷمم المتحدة بصفتهم مستشارين تقنيين بناء على طلب حكومة كرواتيا. |
The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa served as certifier of the destruction process at the request of the Government of Liberia. | UN | وقام المركز اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، بناء على طلب حكومة ليبريا، بدور جهة التصديق على إتمام عملية التدمير. |
at the request of the Government of Myanmar, a second visit of the Under-Secretary-General is being considered by the United Nations. | UN | وبناء على طلب حكومة ميانمار، تنظر الأمم المتحدة الآن في قيام وكيل الأمين العام بزيارة ثانية. |
We are here, at the request of the Government of Pakistan, to help them respond to the worst natural disaster in their history. | UN | نحن هنا، بناء على طلب من حكومة باكستان لمساعدتها على الاستجابة لأسوأ كارثة طبيعية في تاريخها. |
at the request of the Government of Turkey, it was decided that a letter would be sent to the NGO, asking for a full explanation of the incident. | UN | وبناء على طلب من حكومة تركيا، تقرر توجيه رسالة إلى المنظمة غير الحكومية لطلب توضيح كامل للحادثة. |
at the request of the Government of Afghanistan, UNODC also verified the eradication activities conducted by the Government. | UN | وتحقق المكتب كذلك، بطلب من حكومة أفغانستان، من أنشطة الإبادة التي تضطلع بها الحكومة. |
at the request of the Government of the Republic of the Marshall Islands, I have the honour to transmit to you the Majuro Statement on Climate Change. | UN | بناء على طلب حكومة جمهورية جزر مارشال، يشرفني أن أحيل إليكم بيان ماجورو بشأن التغير في المناخ. |
A country cooperation framework which was formulated for adoption by the Executive Board in 1998 was withdrawn at the request of the Government of the Cayman Islands. | UN | وقد سُحب أحد أطر التعاون التقني، الذي أعد كي يعتمده المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨، بناء على طلب حكومة جزر كايمان. |
The Council will recall that three United Nations commissions of inquiry have been established in the last decade at the request of the Government of Burundi. | UN | ولعل المجلس يذكر أن ثلاث لجان تحقيق تابعة للأمم المتحدة قد أنشئت في العقد الماضي بناء على طلب حكومة بوروندي. |
The project, which combined series of national expert meetings and workshops, was carried out at the request of the Government of Malawi. | UN | وتم تنفيذ المشروع، الذي ضم سلسلة من اجتماعات الخبراء الوطنيين وحلقات العمل، بناء على طلب حكومة ملاوي. |
It was undertaken at the request of the Government of the Solomon Islands under the Biketawa Declaration. | UN | وقد تم الاضطلاع بها بناء على طلب حكومة جزر سليمان بمقتضى إعلان بيكتاوا. |
It is envisaged that the experts will undertake their first-ever country mission in 2005, at the request of the Government of the country concerned. | UN | ومن المقرر أن يقوم الخبراء بأول بعثة قطرية لهم في عام 2005، بناء على طلب حكومة الدولة المعنية. |
The Mission's engagement as a facilitator of political reconciliation in 2013, at the request of the Government of Iraq, is expected to continue in 2014. | UN | ومن المتوقع أن يتواصل التزام البعثة بوصفها ميسرا للمصالحة السياسية في عام 2013، بناء على طلب حكومة العراق، في عام 2014. |
Charges against the two Ivorians were brought by the Liberian authorities at the request of the Government of Côte d'Ivoire. | UN | ووجهت السلطات الليبرية التهم إلى مواطني كوت ديفوار الاثنين بناء على طلب حكومة كوت ديفوار. |
at the request of the Government of Tunisia, a representative of the High-level Coordinator from the Department of Political Affairs accompanied the mission. | UN | وبناء على طلب حكومة تونس، رافق البعثة ممثل للمنسق الرفيع المستوى من إدارة الشؤون السياسية. |
at the request of the Government of Croatia, the matter will be further considered by the SBI at its twenty-first session. | UN | وبناء على طلب حكومة كرواتيا، ستواصل الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المسألة في دورتها الحادية والعشرين. |
at the request of the Government of Chile, UNDP will provide assistance for the organization and implementation of this conference. | UN | وبناء على طلب حكومة شيلي، سيتولى البرنامج اﻹنمائي توفير المساعدة في مجال تنظيم وعقد هذا المؤتمر. |
The Mission was deployed at the request of the Government of Ukraine. | UN | وقد أُوفِدت هذه البعثة بناء على طلب من حكومة أوكرانيا. |
at the request of the Government of Jamaica, a detailed proposal could be prepared together with various partners in 2013. | UN | ويمكن إعداد مقترح مفصَّل مع الشركاء المختلفين في عام 2013، بناء على طلب من حكومة جامايكا. |
at the request of the Government of Azerbaijan, the project document had been revised to include pre-feasibility studies for the establishment of a business incubator and an industrial estate in Baku. | UN | وبناء على طلب من حكومة أذربيجان، نقحت وثيقة المشروع لتشمل دراسات جدوى لإنشاء محضن للأعمال ومنطقة صناعية في باكو. |
The census was postponed a second time until February 2008 at the request of the Government of Southern Sudan for the same reasons | UN | * تم تأجيل ثاني للتعداد إلى شباط/فبراير 2008 بطلب من حكومة الجنوب لذات الأسباب. |
Welcomes the dispatch, at the request of the Government of Togo, of a mission of the Centre for Human Rights with a view to providing assistance through the programme of advisory services and technical assistance; | UN | ٧- ترحّب بإرسال بعثة من مركز حقوق اﻹنسان، بناء على طلب الحكومة التوغولية، بغية تقديم مساعدة من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛ |
at the request of the Government of Pakistan, Pakistan International Airlines ( " PIA " ) made special flights to Amman and Riyadh and repatriated over 18,800 people. | UN | وبناء على طلب الحكومة الباكستانية، قامت شركة الخطوط الجوية الدولية الباكستانية برحلات خاصة إلى عمان والرياض وأعادت ما يزيد على 800 18 شخص إلى وطنهم. |
3. The Human Rights Field Operation in Rwanda was established at the request of the Government of Rwanda as part of the international community’s response to the genocide and civil war that took place in Rwanda in 1994. | UN | ٣ - أنشئت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا بناء على طلب من الحكومة الرواندية كجزء من استجابة المجتمع الدولي إزاء أعمال اﻹبادة الجماعية والحرب اﻷهلية التي وقعت في رواندا ١٩٩٤. |
France would stay in the country only as long as required, at the request of the Government of Mali, and to prepare conditions for the rapid deployment of AFISMA. | UN | و أكدت فرنسا أنها لن تبقى في البلد إلا للمدة التي يقتضيها الأمر، وبناءً على طلب حكومة مالي، وبغرض تهيئة الظروف اللازمة للنشر العاجل لبعثة الدعم. |