ويكيبيديا

    "at the request of the ministry of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء على طلب وزارة
        
    • وبناء على طلب من وزارة
        
    • وبناء على طلب وزارة
        
    ESCWA and the Institute also supported the installation of water-monitoring equipment in Jordan at the request of the Ministry of Water and Irrigation. UN وقامت اللجنة والمعهد أيضا بدعم إنشاء معدات لرصد المياه في الأردن بناء على طلب وزارة المياه والري.
    at the request of the Ministry of Interior, the Centre has provided detailed comments on and suggestions for revisions to the draft. UN وقدم المركز، بناء على طلب وزارة الداخلية، تعليقات مفصلة على المشروع ومقترحات لتنقيحه.
    Uruguay had reported that a new refugee law was being formulated at the request of the Ministry of the Interior. UN وأبلغت أوروغواي بأنها بصدد وضع قانون جديد للاجئين بناء على طلب وزارة الداخلية.
    at the request of the Ministry of Education, UNAMSIL also facilitated the annual national primary school examination in Makeni, Magburaka, Bumbuna and Kabala, towns from which ministry officials had previously withdrawn. UN وبناء على طلب من وزارة التعليم، قامت البعثة أيضا بتيسير إجراء الفحص الوطني السنوي لطلاب المدارس الابتدائية في ماكينـي وماجبوراكا وبومبونا وكابالا، وهي المدن التي انسحب منها مسؤلو الوزارة في السابق.
    131. at the request of the Ministry of the Interior, COHCHR prepared comments on draft prison procedures written by the Prison Department. UN ١٣١ - وبناء على طلب من وزارة الداخلية أعد مكتب المفوضة السامية في كمبوديا تعليقات على مشروع لائحة السجون الذي أعدته إدارة السجون.
    at the request of the Ministry of Peace and Reconstruction, arms monitors observed salary payments to Maoist army personnel at the cantonment sites. UN وبناء على طلب وزارة السلام والتعمير، حضر مراقبو الأسلحة دفع المرتبات لأفراد الجيش الماوي في المعسكرات.
    2.19 On 11 October 2005, the Migration Board, at the request of the Ministry of Justice, submitted an opinion on the case. UN 2-19 وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدم مجلس الهجرة رأياً بشأن القضية، بناء على طلب وزارة العدل.
    at the request of the Ministry of Health, UNFPA has designed and begun to implement a training programme for midwives and doctors on basic emergency obstetric and neonatal care. UN بناء على طلب وزارة الصحة، صمم صندوق الأمم المتحدة للسكان وبدأ تنفيذ برنامج تدريبي للقابلات والأطباء فيما يتعلق بالرعاية الأساسية للتوليد الطارئ ورعاية المواليد.
    PPSEAWA-Tonga, at the request of the Ministry of Agriculture, organized an two-day seminar for 150 vendors in a newly built market. Attendants were taught proper preparation of their produce and sanitary care of the market for the betterment of public health. UN وقامت الرابطة في تونغا، بناء على طلب وزارة الزراعة، بتنظيم حلقة دراسية مدتها يومان من أجل ١٥٠ بائعاً في سوق أقيمت حديثاً، تعلم فيها الحاضرون صحة إعداد منتجاتهم الزراعية والعناية الصحية بالسوق من أجل تحسين الصحة العامة.
    In 2003 the Sri Lanka Evaluation Association, which was established with UNDP support, submitted a national policy for evaluation at the request of the Ministry of Policy Development and Implementation. UN وفي عام 2003، قامت رابطة سري لانكا للتقييم، التي أنشئت بدعم من البرنامج الإنمائي، بتقديم سياسة وطنية في مجال التقييم، بناء على طلب وزارة تطوير وتنفيذ السياسات العامة.
    She presented the main conclusions of the recent mission by UN-HABITAT undertaken at the request of the Ministry of Architecture and Construction of the Government of Belarus. UN وقدمت النتائج الرئيسية للبعثة الأخيرة التي قام بها موئل الأمم المتحدة بناء على طلب وزارة الهندسة والتعمير التابعة لحكومة بيلاروس.
    41. at the request of the Ministry of Interior, the Centre has also assisted in the preparation of a law on prisons. UN ١٤ - وساعد المركز أيضا في إعداد قانون للسجون، بناء على طلب وزارة الداخلية.
    At Uzbek missions in foreign countries, polling stations are established by the Central Electoral Commission at the request of the Ministry of Foreign Affairs. UN أما في بعثات جمهورية أوزبكستان في الدول الأجنبية فتنشئ اللجنة الانتخابية المركزية مراكز الاقتراع بناء على طلب وزارة الخارجية.
    154. The four " Canter " lorries were transformed at the request of the Ministry of Defence into troop carriers in mid-2005. UN 154 - وقد حُولت شاحنات " كانتر " ، بناء على طلب وزارة الدفاع، إلى ناقلات جنود فــــي منتصف عام 2005.
    (h) Collaborate, at the request of the Ministry of Foreign Relations, in any international reports on the subject that it may be asked to provide; UN ح) التعاون، بناء على طلب وزارة العلاقات الخارجية، في إعداد التقارير ذات الطابع الدولي، المطلوبة منها حول هذا الموضوع؛
    According to a study conducted at the request of the Ministry of Communication concerning the parties initiating prosecutions, during the period 1994-1999, out of 30 cases brought before the courts, only 4 had been initiated by the State. UN وتفيد دراسة أجريت بناء على طلب وزارة الاتصالات عن الأفراد الذين كانوا يرفعون قضايا في الفترة 1994-1999 أن 30 حالة قدمت إلى المحاكم وأن 4 منها فقط هي التي بدأتها الدولة.
    67. at the request of the Ministry of Health, UNDP, UNICEF, UNHCR and WHO have formed a coordination group to address the outbreak of cholera and dysentery in Zimbabwe. Activities included coordination of the procurement and distribution of supplies and the exchange of epidemiological information. UN ٦٧ - وبناء على طلب من وزارة الصحة، شكل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية فريق تنسيق لمعالجة تفشي الكوليرا والدوسنتاريا في زمبابوي وشملت اﻷنشطة تنسيق عملية شراء وتوزيع اللوازم وتبادل المعلومات المتعلقة باﻷوبئة.
    In addition, at the request of the Ministry of Health, UNFPA procured and delivered 2,000 anti-D injections to cover the gap in unavailability of the medicine. UN وإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب من وزارة الصحة، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بشراء وتسليم 000 2 مصل مضاد لانحلال دم الجنين " Anti- D " لسد الفجوة القائمة في عدم توافر الأدوية.
    at the request of the Ministry of Peace and Reconstruction, arms monitors witnessed salary payments for October and November to verified Maoist army personnel at the cantonment sites. UN وبناء على طلب من وزارة السلام والتعمير، شهد القائمون على رصد الأسلحة دفع المرتبات عن شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر لمن يستحقونها من أفراد الجيش الماوي في مواقع التجميع.
    54. at the request of the Ministry of Justice, MICIVIH is currently in the process of distributing on a national scale the 1996 report of the National Commission on Truth and Justice, whose recommendations with regard to impunity and compensation have not yet been implemented. UN ٤٥ - وبناء على طلب من وزارة العدل، تضطلع البعثة حاليا بعملية توزيع تقرير اللجنة الوطنية للحق والعدل لعام ١٩٩٦ على نطاق البلد بأكمله، وهو التقرير الذي لم تنفذ بعد توصياته المتعلقة بالإفلات من العقاب والتعويض.
    at the request of the Ministry of Health and Social Affairs, SCB produces annual statistics regarding children's living conditions. UN 328- وبناء على طلب وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة، تنشر إحصاءات السويد إحصاءات سنوية عن الظروف المعيشية للأطفال.
    at the request of the Ministry of Health, in 2005, UNFPA developed and began implementing a training programme for midwives and doctors on basic emergency obstetric and neonatal care. UN وبناء على طلب وزارة الصحة، في عام 2005، وضع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبدأ تنفيذ برنامج تدريبي للقابلات والأطباء على الرعاية الأساسية للتوليد الطارئ ورعاية الأطفال حديثي الولادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد