ويكيبيديا

    "at the request of the secretary-general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء على طلب اﻷمين العام
        
    • بناء على طلب من الأمين العام
        
    • وبناء على طلب اﻷمين العام
        
    • بناءً على طلب الأمين العام
        
    • وبناءً على طلب من الأمين العام
        
    • بطلب من اﻷمين العام
        
    • بناء على طلب الأمين العام للأمم
        
    Governments are invited to make available, at the request of the Secretary-General and at their own expense, experts to serve on the Committee. UN والحكومات مدعوة إلى أن توفر بناء على طلب اﻷمين العام وعلى نفقتها الخاصة، خبراء يكونون أعضاء في اللجنة.
    Governments were invited to make available, at the request of the Secretary-General and at their own expense, experts to serve on the Committee. UN ودعيت الحكومات الى أن تتيح خبراء، بناء على طلب اﻷمين العام وعلى نفقتها، لكي يشتركوا في أعمال اللجنة.
    at the request of the Secretary-General that information was transmitted to the Commission of Experts and the Special Rapporteur for an in-depth investigation. UN وقد نُقلت هذه المعلومات بناء على طلب اﻷمين العام إلى لجنة الخبراء وإلى المقرر الخاص ﻹجراء تحقيق متعمق فيها.
    3.3 The military component of a United Nations peacekeeping operation consists of military and civilian personnel made available to United Nations peacekeeping operations by participating States at the request of the Secretary-General. UN 3-3 يتألف العنصر العسكري في أي عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام من أفراد عسكريين ومدنيين توفرهم الدول المشاركة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بناء على طلب من الأمين العام.
    Our third proposal is to set up United Nations stand-by forces which would be at the disposal of Member States and used in peacemaking operations with the consent of their Governments on a case-by-case basis at the request of the Secretary-General. UN اقتراحنا الثالث هو إنشاء قوات تحت الطلب تابعة لﻷمم المتحدة تكون تحت تصرف الدول اﻷعضاء، وتستخدم في عمليات صنع السلام بعد موافقة حكوماتها، على أساس كل حالة على حدة وبناء على طلب اﻷمين العام.
    (iii) Management reviews at the request of the Secretary-General of UNCTAD or of the Deputy Secretary-General, including programme performance; UN ' ٣ ' الاستعراضات اﻹدارية بناء على طلب اﻷمين العام لﻷونكتاد أو نائب اﻷمين العام بما في ذلك أداء البرامج؛
    (iii) Management reviews at the request of the Secretary-General of UNCTAD or of the Deputy Secretary-General, including programme performance; UN ' ٣ ' الاستعراضات اﻹدارية بناء على طلب اﻷمين العام لﻷونكتاد أو نائب اﻷمين العام بما في ذلك أداء البرامج؛
    The Special Adviser undertakes ad hoc assignments at the request of the Secretary-General. UN وتضطلع المستشارة الخاصة بمهام مخصصة بناء على طلب اﻷمين العام.
    The Special Adviser undertakes ad hoc assignments at the request of the Secretary-General. UN وتضطلع المستشارة الخاصة بمهام مخصصة بناء على طلب اﻷمين العام.
    Where internal displacement poses a humanitarian problem but there is no link to actual or potential refugee flow, UNHCR's role can only be a limited one, supporting the efforts of other organizations, at the request of the Secretary-General. UN وحيثما يشكل التشرد الداخلي مشكلة انسانية دون أن يفضي الى تدفق فعلي أو محتمل للاجئين فان دور مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين يظل محدودا في نطاق دعم جهود المنظمات اﻷخرى بناء على طلب اﻷمين العام.
    Preparation of documents at the request of the Secretary-General UN إعداد الوثائق بناء على طلب اﻷمين العام
    The services of the General Secretariat shall be staffed by officials who may come either from the personnel already serving with the Agency or from personnel made available by member States, or from other personnel recruited by the Agency at the request of the Secretary-General. UN وتتألف دوائر اﻷمانة العامة من موظفين من بين العاملين في الوكالة، أو موظفين تضعهم الدول اﻷعضاء تحت تصرف الوكالة، أو موظفين آخرين تنتدبهم الوكالة بناء على طلب اﻷمين العام.
    at the request of the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU), an urgent meeting of the Central Organ of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, at the ambassadorial level, was convened today to consider the situation prevailing in Burundi. UN بناء على طلب اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، عُقد اليوم، على مستوى السفراء، اجتماع طارئ للجهاز المركزي ﻵلية منع المنازعات وإدارتها وحلها وذلك للنظر في الحالة السائدة في بوروندي.
    1. The estimated requirements of $170,200 relate to ad hoc assignments to be undertaken by the Special Adviser and her staff at the request of the Secretary-General. UN ١-٥٢ تتعلق الاحتياجات المقدرة البالغة ٢٠٠ ١٧٠ دولار بالمهام المخصصة التي ستضطلع بها المستشارة الخاصة والموظفين التابعين لها بناء على طلب اﻷمين العام.
    Once the deployment of national contingents in peace-keeping operations is authorized by the Security Council, the contribution of such contingents by Member States to peace-keeping operations is made at the request of the Secretary-General. UN ٨ - عندما يأذن مجلس اﻷمن بنشر وحدات وطنية في عمليات لحفظ السلام، يبدأ إسهام الدول اﻷعضاء بتلك الوحدات في عمليات حفظ السلام بناء على طلب اﻷمين العام.
    The MFHR submitted, at the request of the Secretary-General of the UN, its views on the issue of impunity of perpetrators of human rights violations. UN قامت المؤسسة، بناء على طلب من الأمين العام للأمم المتحدة بإبداء وجهات نظرها بشأن مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من القصاص.
    Building on its lead role in coordinating support for NEPAD, ECA, at the request of the Secretary-General and the Chairperson of the AU Commission, will take concrete steps to assume its responsibility for coordinating the United Nations system's support for the African Union, and act as a strategic coordinator. UN وإذ تبني اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على دورها الريادي في تنسيق الدعم المقدم إلى برنامج الشراكة، فإنها ستتخذ، بناء على طلب من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، خطوات ملموسة للاضطلاع بمسؤوليتها لتنسيق دعم منظومة الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي، وتقوم بدور منسق استراتيجي.
    3.4 The police component of a United Nations peacekeeping operation consists of police personnel made available to United Nations peacekeeping operations by participating States at the request of the Secretary-General. UN 3-4 ويتألف عنصر الشرطة في أي عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام من أفراد شرطة توفرهم الدول المشاركة لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام بناء على طلب من الأمين العام.
    at the request of the Secretary-General, UNDP has assumed responsibilities in Cambodia, with the completion of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) mandate, for providing and channelling international assistance in capacity-building for demining operations. UN وبناء على طلب اﻷمين العام تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المسؤولية في كمبوديا بانتهاء ولاية سلطة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كمبوديا لتوفير ونقل المساعدة الدولية في بناء القدرات وعمليات إفساد اﻷلغام.
    3. at the request of the Secretary-General pursuant to that resolution, UNRWA effected payment of salaries to the Palestinian Police Force for the month of July 1995. UN ٣ - وبناء على طلب اﻷمين العام تلبية لهذا القرار، قامت اﻷونروا بدفع مرتبات قوات الشرطة الفلسطينية لشهر تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Recognizing that accountability for financial resources and results is critical to the objectives of the global strategy, at the request of the Secretary-General, the Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health was established. UN واعترافا بأن المساءلة عن الموارد المالية والنتائج أمر بالغ الأهمية لتحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية، تم بناءً على طلب الأمين العام إنشاء اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل.
    An item entitled " Current financial crisis of the United Nations " was included in the agenda of the fortieth session at the request of the Secretary-General (A/40/247). UN وبناءً على طلب من الأمين العام (A/40/247)، أدرج بند بعنوان " الأزمة المالية الراهنة للأمم المتحدة " في جدول أعمال الدورة الأربعين.
    It may, in exceptional circumstances, be convened at the request of the Secretary-General of la Francophonie. UN ويجوز دعوته للانعقاد، بصفة استثنائية، بطلب من اﻷمين العام للجماعة الفرانكفونية.
    The Executive Director may establish trust funds at the request of the Secretary-General to provide assistance in responding to United Nations resolutions. UN للمدير التنفيذي أن ينشئ صناديق استئمانية بناء على طلب الأمين العام للأمم المتحدة لتقديم المساعدة استجابة لقرارات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد