Grover states that the property was abandoned at the work site. | UN | 191- وتشير شركة Grover إلى أنها تخلت عن هذه الممتلكات في موقع العمل. |
In that connection, it is understood that work which is of such a nature that it does not permit the worker to absent himself from the place where he provides his services is that which requires his presence at the work site, or that which makes is necessary for him to remain there to await orders from the employer, or an emergency. | UN | ومن المفهوم في هذا الصدد أن العمل الذي يتسم بهذه الطبيعة التي لا تسمح للعامل بالتغيب عن المكان الذي يؤدي فيه خدماته هو العمل الذي يتطلب حضوره في موقع العمل أو الذي يجعل من الضروري عليه أن يبقى هناك في انتظار ورود الأوامر من صاحب العمل، أو حالة طوارئ. |
In this context, he submits that there is only a portable " pit " toilet at the work site for 8 to 10 detainees and that no soap or detergent is provided. | UN | وفي هذا السياق، يفيد صاحب البلاغ بوجود مرحاض نقال واحد فقط " ذي حفرة " في موقع العمل لما بين 8 و10 من المحتجزين وأن المركز لا يزودهم بالصابون أو المنظفات. |
I need you to take me to Radzinsky at the work site immediately. | Open Subtitles | أريدكَ أن تأخذني إلى (رادزنسكي) في موقع العمل فوراً |
35. 24 September 2002 At 0930 hours a mixer truck was seen pouring a foundation at the work site near the trestle bridge. A new container was unloaded. The number of persons engaged in the work was eight. | UN | في الساعة 30/09 شوهدت عجلة حوضية (خباطة) تقوم بصب الأرضية في موقع العمل قرب جسر الركائز وتم إنزال حاوية جديدة وعدد الأشخاص الذين يقومون بالعمل (8) ثمانية أشخاص. |
15.2 The Contractor shall, in carrying out exploration under this contract, observe and comply with such rules, regulations and procedures as may be adopted by the Authority relating to protection against discrimination in employment, occupational safety and health, labour relations, social security, employment security and living conditions at the work site. | UN | 15-2 يحترم المتعاقد، لدى القيام بأنشطة الاستكشاف بموجب هذا العقد، ويتقيد بالقواعد والأنظمة والإجراءات المعتمدة من السلطة والمتصلة بالحماية من التمييز في العمالة وبالسلامة والصحة المهنيتين، وعلاقات العمل والضمان الاجتماعي والأمن الوظيفي وظروف المعيشة في موقع العمل. |
15.2 The Contractor shall, in carrying out exploration under this contract, observe and comply with such rules, regulations and procedures as may be adopted by the Authority relating to protection against discrimination in employment, occupational safety and health, labour relations, social security, employment security and living conditions at the work site. | UN | 15-2 يحترم المتعاقد، لدى القيام بأنشطة الاستكشاف بموجب هذا العقد، ويتقيد بالقواعد والأنظمة والإجراءات المعتمدة من السلطة والمتصلة بالحماية من التمييز في العمالة وبالسلامة والصحة المهنيتين، وعلاقات العمل والضمان الاجتماعي والأمن الوظيفي وظروف المعيشة في موقع العمل. |
15.2 The Contractor shall, in carrying out exploration under this contract, observe and comply with such rules, regulations and procedures as may be adopted by the Authority relating to protection against discrimination in employment, occupational safety and health, labour relations, social security, employment security and living conditions at the work site. | UN | 15-2 يحترم المتعاقد، لدى القيام بأنشطة الاستكشاف بموجب هذا العقد، ويتقيد بالقواعد والأنظمة والإجراءات المعتمدة من السلطة والمتصلة بالحماية من التمييز في العمالة وبالسلامة والصحة المهنيتين، وعلاقات العمل والضمان الاجتماعي والأمن الوظيفي وظروف المعيشة في موقع العمل. |