This is probably the last time I will have the honour to stand at this rostrum to address the General Assembly. | UN | هذه هي على اﻷرجح المرة اﻷخيرة التي يكون لي فيها شرف الوقوف على هذه المنصة للتحدث الى الجمعية العامة. |
We are following through on the promises I made at this rostrum last year to strengthen our democracy, foster pluralism and expand individual liberties. | UN | ونحن ماضون في الوفاء بالوعود التي قطعتها من على هذه المنصة في العام الماضي بتعزيز ديمقراطيتنا، وتنمية التعددية، وتوسيع نطاق الحريات الفردية. |
All those who stood at this rostrum talked about their strong support for the poor people of Pakistan, and that was solace indeed as well. | UN | وجميع الذين وقفوا على هذه المنصة تكلموا عن دعمهم القوي لفقراء باكستان، وكان ذلك في الواقع عزاء لنا كذلك. |
Five years ago, I stood at this rostrum and called on the community of nations to defend civilization and build a more hopeful future. | UN | وقبل سنوات خمس، وقفت على هذا المنبر داعياً أسرة الأمم إلى الدفاع عن الحضارة وبناء مستقبل أكثر أملاً. |
We regard it as a solid basis for implementing further the package of commitments made, then reaffirmed and developed at this rostrum. | UN | ونعتبره أساسا متينا لمواصلة تنفيذ مجموعة الالتزامات التي جرى التعهد بها، ثم أعيد تأكيدها وتطويرها من على هذا المنبر. |
Ten years ago, I stood at this rostrum and spoke about the impending dangers to my country, the Maldives, from the rise in sea levels. | UN | قبل عشر سنوات، وقفت على هذه المنصة وتكلمت عن اﻷخطار المحدقة ببلدي، ملديف، جراء ارتفاع مستوى مياه البحر. |
Proposals along these lines have already been advanced by a number of speakers at this rostrum and I would urge the Assembly not to reject them out of hand. | UN | ولقد تقدم عدد من المتكلمين من على هذه المنصة بمقترحات على غرار ذلك وأناشد الجمعية عدم رفضها فورا. |
World leaders have stood at this rostrum on many occasions, addressing the world. | UN | لقد وقف زعماء العالم على هذه المنصة في مناسبات كثيرة يخاطبون العالم. |
For me, it is a great honour to have the opportunity to speak at this rostrum. | UN | وبالنسبة لي، يشرفني بالغ الشرف أن تسنح لي الفرصة للتكلم من على هذه المنصة. |
However, as I was going there, one thing echoed in my mind: the outrageous words of the President of Iran at this rostrum yesterday. | UN | ولكن عندما كنت في طريقي إلى هناك، ثمة شيء واحد كان يجول في خاطري ألا وهو الكلمات الشائنة التي صدرت بالأمس عن الرئيس الإيراني ومن على هذه المنصة. |
Our delegation is proud to stand at this rostrum at the fifty-fourth session of the General Assembly, having accomplished a democratization process and having now been readmitted as a full-fledged member of the Inter-Parliamentary Union. | UN | ومن دواعـــي فخر وفــدنا أن يقف على هذه المنصة في الدورة الرابعة والخمســين للجمعيــة العامة بعد أن أنجزنا عملية التحول الديمقراطي، وقُبلنا مرة أخـــرى في الاتحاد البرلمـــاني الدولي عضوا كامل العضوية. |
I could go on, but it would not be possible for me to describe the full scope of American aggression against Cuba within the limited time I have at this rostrum. | UN | ويمكنني أن أسترسل، ولكني مهما قلت لن أستطيع في حدود الوقت المتاح لي على هذه المنصة أن أصف النطاق الكامل للعدوان اﻷمريكي ضد كوبا. |
President GAVIRIA TRUJILLO (interpretation from Spanish): Nearly all those who stand at this rostrum represent the dreams of their countrymen. | UN | الرئيس غافيريا تروخليو )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: كل الذين يقفون على هذه المنصة تقريبا يمثلون أحلام مواطنيهم. |
The first time I stood at this rostrum was in May 1992, as the Foreign Minister of a newly independent Bosnia and Herzegovina. | UN | إن المرة الأولى التي وقفت فيها على هذه المنصة كانت في أيار/مايو 1992، بصفتي وزير خارجة البوسنة والهرسك التي كانت قد نالت استقلالها حديثا. |
Mr. Legal (France) (interpretation from French): My presence at this rostrum might be a surprise, because France traditionally does not speak when the International Court of Justice submits its annual report to the General Assembly. | UN | السيد ليغال )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: ربما يكون وقوفي على هذه المنصة مثيرا للدهشة، ﻷن فرنسا اعتادت على عدم التكلم عندما تعرض محكمة العدل الدولية تقريرها السنوي على الجمعية العامة. |
I do not stand at this rostrum to present a certain view of wrongs or to make claims. | UN | إنني لا أقف على هذا المنبر لإبداء رأي معين إزاء الأخطاء أو أن أتقدم بمطالبات. |
I am honoured to represent the Republic of Moldova for the second time at this rostrum. | UN | وإن من دواعي شرفي أن أقف على هذا المنبر للمرة الثانية ممثلا لمولدوفا. |
As the Foreign Minister of Chile pointed out at this rostrum a few days ago, we are convinced that we can legitimately and properly represent the interests of Latin America and the Caribbean, and indeed of the international community, in this important organ. | UN | وكما أشار إليه وزير خارجية شيلي من على هذا المنبر قبل أيام قليلة، نحن على اقتناع بأنه يمكننا أن نمثل، على نحو شرعي ومناسب، مصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي الواقع المجتمع الدولي، في هذا الجهاز الهام. |
Since I spoke at this rostrum in the last session of the General Assembly, my country, Afghanistan, has grappled with a number of important challenges, none more troubling than the problem of international terrorism. | UN | ومنذ تكلمت من على هذا المنبر في الدورة السابقة للجمعية العامة، واجه بلدي، أفغانستان، عددا من التحديات الهامة، كانت مشكلة الإرهاب الدولي أشدها إزعاجا. |
The evolution of human society has presented the world leaders who will stand at this rostrum with new possibilities to move our globe a giant step forward towards a new actuality, of which the poor and the powerless dream every day. | UN | إن تطور المجتمع البشري قدم لزعماء العالم الذين سيقفون على هذا المنبر إمكانيات جديدة لتحريك عالمنا خطوة عملاقة لﻷمام نحو واقعية جديدة يحلم بها في كل يوم الفقراء ومن لا حول لهم. |
I would like to repeat the words of the Georgian Minister for Foreign Affairs, who at this rostrum two days ago stated: | UN | وأود أن أكرر ما قاله وزير خارجية جورجيا من هذه المنصة قبل يومين: |