ويكيبيديا

    "at those locations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تلك المواقع
        
    • في هذه المواقع
        
    • في هذين الموقعين
        
    • في تلك الأماكن
        
    • بهذه المواقع
        
    • إلى هذه المواقع
        
    These measures have had the effect of reducing traffic injuries by 30 per cent at those locations. UN وأفضت هذه الإجراءات إلى خفض الإصابات الناجمة عن حوادث المرور في تلك المواقع بنسبة 30 في المائة.
    The camera system was designed to monitor activities continuously and record all tests at those locations. UN وصمم نظام آلات التصوير لكي يرصد اﻷنشطة بصورة مستمرة ويسجل جميع الاختبارات في تلك المواقع.
    The personnel at those locations will report functionally to their respective procurement and contracts management services sections and execute their responsibilities as per guidelines established by the Director of Administration and the Chief of Procurement and Contracts Management Services. UN وسوف يكون الموظفون في تلك المواقع مسؤولين مهنيا أمام قسم المشتريات وقسم خدمات إدارة العقود، كل فيما يخصه، وسوف ينفذ الموظفون مسؤولياتهم حسب المبادئ التوجيهية التي وضعها مدير الشؤون الإدارية ورئيس خدمات إدارة المشتريات والعقود.
    The additional warehouses will reduce overall transportation costs and facilitate food security at those locations. UN وسيترتب على إضافة هذه المخازن انخفاض في تكاليف النقل الإجمالية وتيسير الأمن الغذائي في هذه المواقع.
    At the same time, working groups in Geneva and Vienna meet on behalf of the Board to enhance the publication process at those locations. UN وفي الوقت نفسه، يجتمع الفريقان العاملان في جنيف وفيينا بالنيابة عن المجلس لتعزيز عملية النشر في هذين الموقعين.
    Destruction activities at those locations are expected to begin within two months' time. UN ويتوقع أن تبدأ أنشطة التدمير في تلك الأماكن في غضون شهرين.
    The breakdown of the services that EUFOR will provide to MINURCAT at those locations, on a reimbursable basis, at the total estimated cost of $46.6 million, is contained in annex III. UN ويرد في المرفق الثالث تفصيل الخدمات التي ستقدمها القوة للبعثة في تلك المواقع على أساس استرداد التكاليف التي يبلغ مجموعها التقديري 46.6 مليون دولار.
    5. The present report provides an assessment of the asbestos situation at those locations. UN 5 - ويعرض هذا التقرير تقييما لحالة الاسبستوس في تلك المواقع.
    Kuwaiti authorities gave advance notice to UNIKOM of their intention to withdraw their forces at border crossings Bravo, Charlie and Delta and to reinstate the berm and trench at those locations. UN وقد أخطرت السلطات الكويتية البعثة مسبقا باعتزامها سحب قواتها من المعابر الحدودية برافو وشارلي ودلتا وإقامة الحائط الترابي وحفر الخنادق من جديد في تلك المواقع.
    The Fuel Supervisor would monitor and coordinate the fuel operations, including receipt, storage, issuance and quality control, at those locations. UN وسيقوم المشرف على الوقود بمراقبة وتنسيق عمليات الوقود، بما في ذلك الاستلام والتخزين والتسليم ومراقبة الجودة في تلك المواقع.
    The proposed Language Assistants staffing establishment, to be located in Abéché, Iriba, Farchana, Goz Beïda, Bahai and Guéréda, is intended to support the Political and Civil Affairs Officers at those locations in communicating effectively with the population of concern and local communities. UN والغرض من ملاك موظفي المساعدين اللغويين المقترح، والذي سيتوزع بين أبيشي وعريبا وفرشانا وقوز بيضا وباهاي وغيريدا، هو تقديم الدعم لموظفي الشؤون السياسية والمدنية في تلك المواقع من أجل التواصل بصورة فعالة مع السكان المعنيين والمجتمعات المحلية.
    That is, the insurance premiums collected from participating staff and retirees are higher than the payments made to medical service providers at those locations. UN أي أن الاشتراكات في التأمين التي يدفعها الموظفون والمتقاعدون المشتركون أكبر من المدفوعات المقدمة إلى مقدمي الرعاية الطبية في تلك المواقع.
    The present report discusses in general terms the matters that were before the Committee at those locations. UN ويناقش هذا التقرير بصفة عامة المسائل التي كانت معروضة على اللجنة في هذه المواقع.
    Deployments to the remaining 3 county prisons will occur when county support bases at those locations are operational. UN أما عمليات الإيفاد إلى السجون في المحليات الثلاث المتبقية، فستتم عندما تصبح قواعد دعم المحليات في هذه المواقع عاملة.
    However, requirements at those locations will be included in establishing the overall capital programme. UN بيد أن الاحتياجات في هذه المواقع ستدرج عند وضع البرنامج العام للمرافق.
    Evidently, they were not four separate projects, but parts of the same project at those locations. UN ومن الواضح أن هذه المشاريع لم تكن أربعة مشاريع منفصلة بل أجزاء من نفس المشروع في هذين الموقعين.
    Audit findings at those locations are included in the present report when relevant to the assessment of the Headquarters catering operation. UN وترد في هذا التقرير نتائج مراجعة الحسابات في هذين الموقعين حيثما يكون لها صلة بتقييم عملية خدمات المطاعم في المقر.
    Provisions of $1,134,500 relating to the cost of the satellite Earth stations at Addis Ababa and Bangkok have already been included in the total cost of the construction projects at those locations. UN وقد أدرجت بالفعل في مجموع تكاليف مشاريع التشييد في أديــس أبابـا وبانكـوك اعتمــادات قدرهـا ٥٠٠ ١٣٤ ١ دولار تتصل بتكلفة المحطتين اﻷرضيتين الساتليتين في هذين الموقعين.
    I want to know everything you can tell me about what's going on at those locations. Open Subtitles أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري به عما يدور في تلك الأماكن.
    In many locations, the Office provided more advisory services to staff at those locations during the course of the missions than it had in the entire previous year. UN وفي العديد من الأماكن، تجاوز عدد الخدمات الاستشارية التي قدمها المكتب إلى الموظفين في تلك الأماكن خلال البعثات ما قدمه طوال السنة السابقة.
    The increase in rental income estimated at Nairobi, Addis Ababa and Bangkok relate to payment of rent by a number of specialized agencies and other entities that have recently moved to the United Nations premises at those locations. UN وتتصل الزيادة في ايرادات الايجار بنيروبي وأديس أبابا وبانكوك بمدفوعات للايجار من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وسائر الهيئات التي انتقلت حديثا إلى أماكن اﻷمم المتحدة بهذه المواقع.
    13. The force will first of all ensure the operational capability of the main transportation terminals and lines of communication, in order to allow the safe inflow and delivery of humanitarian aid at those locations. UN ١٣ - وستقوم القوة أولا وقبل كل شيء بتأمين القدرة التشغيلية للمحطات النهائية الرئيسية للنقل وخطوط الاتصالات الرئيسية، لكي يتسنى تدفق وتسليم المعونة اﻹنسانية إلى هذه المواقع بصورة مأمونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد