ويكيبيديا

    "at times of crisis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أوقات الأزمات
        
    Public education and access to information are instrumental to generate trust in risk management mechanisms, critical at times of crisis. UN ويعد تثقيف الجمهور وإتاحة فرص الاطلاع على المعلومات أداة مفيدة لتوليد الثقة في آليات إدارة الأخطار التي تتسم بأهمية بالغة في أوقات الأزمات.
    With regard to disaster response, the States and the international community must always be aware that at times of crisis the rights of victims are exposed and vulnerable. UN أما فيما يتعلق بمواجهة الكوارث، فيجب على الدول والمجتمع الدولي الإدراك دائما بأنه في أوقات الأزمات تكون حقوق الضحايا معرضة للخطر.
    Furthermore, the area in question is a very small proportion of the Co-operative's area, and during winter the area has been used mostly at times of crisis in the 1970s and 1980s. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مساحة المنطقة المعنية تشكل جزءاً صغيراً جدا من مساحة منقطة التعاونية ككل، وقد استُعمِلت في فصل الشتاء غالباً في أوقات الأزمات في فترتي السبعينات والثمانينات من القرن العشرين.
    Nevertheless, it was widely accepted that ODA increased imports of capital, allowed for technological spillover and played an important humanitarian function at times of crisis and disaster. UN غير أنه تم التسليم على نطاق واسع بأن المساعدة الإنمائية الرسمية تزيد واردات رأس المال، وتتيح فوائد تكنولوجية جانبية، وتؤدي وظيفة إنسانية هامة في أوقات الأزمات والكوارث.
    23. The Group notes that Member States from both North and South have invested considerable resources in establishing partnerships that have helped to generate the necessary civilian capacity to respond at times of crisis. UN 23 - ويلاحظ الفريق أن الدول الأعضاء من الشمال والجنوب معاً قد استثمرت موارد كبيرة لإقامة الشراكات التي تسهم في توليد القدرات المدنية اللازمة للاستجابة في أوقات الأزمات.
    Systems of social protection thus serve as automatic stabilizers, supporting households at times of crisis and, equally importantly, expanding opportunities for individual and national development. UN فنظم الحماية الاجتماعية هي إذن بمثابة أدوات تلقائية للحفاظ على الاستقرار، فهي تدعم الأسر المعيشية في أوقات الأزمات وتزيد كذلك من فرص التنمية على المستويين الفردي والوطني، وهذا الدور الأخير لا يقلّ أهمية عن سابقه.
    For example, domestic banks of many countries are required to hold part of their reserves in local currency debt instruments and, therefore, cannot reduce their holdings below the required levels even at times of crisis. UN على سبيل المثال، مطلوب من المصارف المحلية في العديد من البلدان أن تحوز جزءا من احتياطياتها في صكوك دين بالعملة المحلية، ولذلك، فإنها لا تستطيع أن تحد من حيازاتها دون المستويات المطلوبة حتى في أوقات الأزمات.
    In addition, a total of 17,986 caregivers (35 per cent of them men) were reached through awareness-raising activities designed to improve parents' knowledge and skills regarding how to protect their children and provide better support to them, especially at times of crisis. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الوصول إلى ما مجموعه 986 17 من مقدمي الرعاية (35 في المائة منهم من الرجال) عن طريق أنشطة التوعية المصممة لتحسين معرفة الوالدين ومهاراتهم في ما يتعلق بسبل حماية أطفالهم وتقديم دعم أفضل لهم، ولا سيما في أوقات الأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد