ويكيبيديا

    "at ways" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في سبل
        
    • في طرق
        
    • عن سبل
        
    • في السبل
        
    • عن السبل
        
    • في الوسائل
        
    We need to look at ways and means by which developing countries can beneficially integrate into the world economy. UN وعلينا أن ننظر في سبل ووسائل تستطيع بها البلدان النامية أن تندمج بشكل مفيد في الاقتصاد العالمي.
    Given its universal nature, we should also look at ways to improve the working methods of the First Committee. UN ونظرا للطابع العالمي للجنة الأولى، ينبغي أن ننظر أيضا في سبل تحسين أساليب عملها.
    Our delegation is looking at ways in which we can effectively participate and contribute to that end. UN وينظر وفدي في طرق يمكننا بها المشاركة والإسهام على نحو فعال في تحقيق هذه الغاية.
    The province has been looking at ways to increase the staffing complement of Aboriginal individuals though a formal process or criteria, which has not yet been adopted. UN وقد نظرت المقاطعة في طرق لزيادة عدد الموظفين من أبناء الشعوب الأصلية بواسطة عملية أو معايير لم تُعتمد بعد.
    MOPAN has also encouraged multilaterals to look at ways to improve their own self-reporting. UN وهذه المجموعة شجعت أيضا الأطراف المتعددة على البحث عن سبل لتحسين الإبلاغ الذاتي عن أدائها.
    The Committee must look at ways and means of finding additional resources. UN ويجب أن تنظر اللجنة في السبل والوسائل الكفيلة بإيجاد موارد إضافية.
    The meeting had looked at ways to provide better access to the Internet, make better use of the Internet and prevent its abuse. UN ونظر الاجتماع في سبل إتاحة إمكانية أفضل لاستخدام الإنترنت وتحسين الاستفادة منها ومنع إساءة استعمالها.
    The Government is, however, looking at ways to ensure that the punishment is not applied in a discriminatory manner. UN بيد أن الحكومة تنظر في سبل تمنع التمييز في تطبيق هذه العقوبة.
    The Government is, however, looking at ways to ensure that the punishment is not applied in a discriminatory manner. UN بيد أن الحكومة تنظر في سبل تمنع التمييز في تطبيق هذه العقوبة.
    The Working Group intends to look at ways to encourage higher attendance and more active participation in its sessions. UN ينوي الفريق العامل النظر في سبل تشجيع زيادة حضور دوراته والمشاركة فيها بنشاط أكبر.
    In the light of the success of the pilot project, the Office will look at ways of further developing its cooperation with indigenous organizations to promote community-based human rights training. UN وعلى ضوء نجاح هذا المشروع الرائد، ستنظر المفوضية في سبل لمواصلة تطوير تعاونها مع منظمات السكان الأصليين لتشجيع التدريب القائم على المجتمع المحلي في مجال حقوق الإنسان.
    She appealed to the Government urgently to look at ways of restoring dialogue with communities in . UN وناشدت الحكومة أن تنظر على سبيل الاستعجال في سبل إعادة التحاور مع المجتمعات المحلية في تشياباس.
    In particular, the Government would look at ways of dealing with violence against women. UN وأضافت أن الحكومة ستنظر بشكل خاص في طرق معالجة العنف ضد المرأة.
    No funding had been disbursed from the basket fund and Irish Aid was looking at ways of moving that process forward. UN ولم تصرف أية أموال من السلة وتبحث المعونة الأيرلندية في طرق للسير بهذه العملية قدما.
    In addition, this section will look at ways of learning from and sharing effective practices in literacy. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف ينظر هذا الفرع في طرق التعلم من الممارسات الفعالة في محو الأمية وتبادل هذه الممارسات.
    For instance, we had a national agricultural meeting last year and the Sibaya -- the people's parliament -- this year, which looked at ways of increasing our food production and other issues of national interest. UN وعلى سبيل المثال، عقدنا في العام الماضي اجتماعا وطنيا معنيا بالزراعة، كما قام السيبايا، أو برلمان الشعب، هذا العام بالنظر في طرق زيادة إنتاجنا من الغذاء ومسائل أخرى ذات أهمية على المستوى الوطني.
    Singapore is looking at ways to keep older women in the workforce. UN وتبحث سنغافورة في طرق للإبقاء على كبار السن من النساء ضمن القوى العاملة.
    The Ministry of Interior and NATO Training Mission in Afghanistan are looking at ways to mitigate both of those negative factors. UN وتبحث وزارة الداخلية وبعثة الناتو للتدريب في أفغانستان عن سبل للتخفيف من وطأة هذين العاملين السلبيين.
    It was necessary to look at ways to improve international observation. UN وكان من الضروري البحث عن سبل لتحسين المراقبة الدولية.
    I am aware that in many forums we are looking at ways and means to address this problem. UN وأعلم أننا، في منتديات عديدة، ننظر في السبل والوسائل اللازمة لمعالجة هذه المشكلة.
    Governments have seen that their actions can have an impact on volunteering and that they have a responsibility to look at ways in which they can promote and facilitate volunteering. UN وتوصلت الحكومات إلى أنه يمكن أن يكون لما تتخذه من إجراءات تأثيره على التطوع وأنها تتحمل مسؤولية البحث عن السبل التي تتمكن فيها من تعزيز وتيسير التطوع.
    The parliament of Chile has started to look at ways to make the national budget more environment-friendly. UN فالبرلمان في شيلي بدأ النظر في الوسائل التي من شأنها أن تجعل الميزانية الوطنية تراعي الاعتبارات البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد