ويكيبيديا

    "at work and in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في العمل وفي
        
    • في مكان العمل وفي
        
    • وفي العمل وفي
        
    • وفي مكان العمل وفي
        
    Furthermore, the Committee expresses concern at the absence of women at senior levels, both at work and in public office. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لغياب النساء عن المناصب الرفيعة، في العمل وفي الوظائف الحكومية على السواء.
    Furthermore, the Committee expresses concern at the absence of women at senior levels, both at work and in public office. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لغياب النساء عن المناصب الرفيعة، في العمل وفي الوظائف الحكومية.
    One well-documented reason for that unequal representation was the dual role women still played at work and in the family. UN وثمة سبب جيد التوثيق لهذا التمثيل غير المتكافئ وهو الدور المزدوج الذي ما برحت المرأة تضطلع به في العمل وفي الأسرة.
    Intimidation at work and in educational institutions UN أعمال التخويف التي تستهدفها في مكان العمل وفي المؤسسات التعليمية
    We must eliminate stigmatization and discrimination in society, at work and in health care. UN ويجب علينا أن نقضي على الوصم والتمييز في المجتمع وفي العمل وفي الرعاية الصحية.
    37. Turning to question 11, she welcomed the high participation of women in Parliament but asked for more information on the review to be conducted by the National Human Rights Commission into laws disadvantaging women, in particular articles 206, 213 and 354 of the Family Code, which discriminated against women in the family, at work and in court. UN 37 - وفيما يتعلق بالسؤال 11، رحبت بارتفاع مستوى مشاركة المرأة في البرلمان ولكنها طلبت مزيدا من المعلومات عن الاستعراض الذي ستقوم به اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان للقوانين الضارة بالمرأة، لا سيما المواد 206 و 213 و 354 من قانون الأسرة، التي تميز ضد المرأة في الأسرة وفي مكان العمل وفي المحكمة.
    The goal pursued by this programme is to emphatically bring forward the equal opportunities of women and men at work and in the family. UN ويتمثل الهدف الذي ينتهجه هذا البرنامج في تأكيد النهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة الرجل في العمل وفي الأسرة.
    He was a loner at work and in his private life. Open Subtitles لقد كان وحيدًا في العمل وفي حياته الخاصة
    You know, just girls I've met at work and in bars and just, like, on the street. Open Subtitles بعض الفتيات التي قابلتهن في العمل وفي الحانات والطرقات
    Violence against women in the family, sexual harassment at work and in educational and training institutions, and stigmatization of and hostility towards unmarried single women and women living on their own are areas of concern. UN ويشكل العنف ضد المرأة في الأسرة، والتحرش الجنسي في العمل وفي المؤسسات التعليمية والتدريبية، ووصم الأمهات العازبات والنساء اللواتي يعشن بمفردهن وإظهار العداء لهن، أموراً تستدعي القلق.
    Violence against women in the family, sexual harassment at work and in educational and training institutions, and stigmatization of and hostility towards unmarried single women and women living on their own are still areas of concern. UN وتشمل بواعث القلق المستمرةُ العنفَ ضد النساء في الأسرة والتحرش الجنسي في العمل وفي المؤسسات التعليمية والتدريبية والوصم والعداء الموجهين إلى النساء العازبات واللاتي يعشن بمفردهن.
    The project made it possible to provide pilot services for the initial reception phase performed in residential facilities, where a complex of services was delivered, aimed at fostering the beneficiaries' integration at work and in society. UN وأتاح المشروع تقديم خدمات نموذجية لمرحلة الاستقبال الأولية التي تجري في المرافق السكنية، حيث تقدم عدة خدمات تهدف إلى تعزيز إدماج المنتفعين في العمل وفي المجتمع.
    Nappy-changing facilities were being included in men's toilets, grass-roots organizations were organizing cooking classes for men and family life campaigns depicted men and women as equal partners at work and in the home. UN فقد تم تركيب مرافق في مراحيض الرجال للتغيير وتعمل المنظمات الجماهيرية على تنظيم دورات لتعليم الرجال الطبخ وتستهدف الحملات المتعلقة بحياة الأسرة الرجال والنساء كشركاء على قدم المساواة في العمل وفي المنزل.
    Additionally, new flexible labour patterns bring about new forms of instability and disadvantages, both at work and in families. UN وإضافة إلى ذلك، تعتور أنماط العمل المرنة الجديدة مساوئ وهي تولد أشكالا جديدة من عدم الاستقرار، في العمل وفي الأسرة على السواء.
    A total of 16 different developmental and research projects have been started, to be conducive to changes at work and in working communities, and to enhanced wellbeing and prosperity in working life. UN وبدأ تنفيذ ما مجموعه 16 من مشاريع التنمية والبحث بقصد إحداث تغييرات في العمل وفي مجتمعات العاملين وتعزيز الرفاه والازدهار في الحياة العملية.
    7. Notes the heavy burden of women dual responsibility at work and in the family and there has been an increase in the number of family heads of households UN 7 - تلاحظ أن المرأة تتحمل عبئا ثقيلا يتمثل في مسؤولية مزدوجة في العمل وفي الأسرة، وأن عدد الأسر المعيشية التي على رأسها إمرأة قد ازداد
    Documented migrants still face xenophobia and discrimination at work and in other areas of everyday life. UN ولا يزال المهاجرون الذين يحملون وثائق قانونية يواجهون كراهية الأجانب والتمييز في العمل وفي مجالات الحياة اليومية الأخرى.
    54. The Committee notes that women shoulder a heavy burden of dual responsibility at work and in the family, and that there has been an increase in the number of female heads of households. UN 54 - وتلاحظ اللجنة أن المرأة تتحمل عبئا ثقيلا يتمثل في مسؤولية مزدوجة في العمل وفي الأسرة، وأن عدد الأسر المعيشية التي على رأسها امرأة قد ازداد.
    Please indicate other concrete measures taken to change social and cultural patterns and eliminate gender-based stereotypes, including at work and in the media. UN ويرجى بيان التدابير الملموسة الأخرى التي اتُخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية، بما في ذلك في مكان العمل وفي وسائط الإعلام.
    In terms of promoting rights, INAMU provides training to employers in both the public and private sector on the international legal instruments and national legislation that protect women's human rights against all forms violence and discrimination, including sexual harassment at work and in schools. UN وفيما يخص تعزيز الحقوق، يوفّر المعهد الوطني للمرأة التدريب لأرباب العمل في القطاعين العام والخاص بشأن الصكوك القانونية الدولية والتشريعات الوطنية التي تحمي حقوق الإنسان للمرأة ضد جميع أشكال العنف والتمييز، بما في ذلك التحرّش الجنسي في مكان العمل وفي المدارس.
    Another survey on people's perception of the status of women at home, at work and in social environments is underway. UN وهي تعد حالياً دراسة استقصائية أخرى حول نظرة الجمهور لوضع المرأة في المنزل وفي العمل وفي الأوساط الاجتماعية.
    Women's NGOs focusing on efforts to combat violence and change men's mentalities conduct awareness-raising campaigns on the issue of violence against women in the family, at work and in daily life. UN وفيما يتصل بالعنف ضد المرأة في نطاق الأسرة وفي مكان العمل وفي الحياة اليومية، يراعى أن المنظمات النسائية غير الحكومية تضطلع بدور تعليمي كبير، ولقد جعلت هذه المنظمات من مكافحة العنف وتشجيع تغيير عقلية الرجل بمثابة واحد من أنشطتها ذات الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد