On the same day, Mr. Atkinson handed a personal letter to the judge. | UN | وفي اليوم نفسه، سلم السيد أتكينسون رسالة شخصية إلى القاضي. |
On 12 July 1998, after hearing the motions, the Court ordered Mr. Atkinson released on bail. | UN | وفي ٢١ تموز/يوليه ٨٩٩١، أمرت المحكمة، بعد سماع الطلبات، باﻹفراج عن السيد أتكينسون بكفالة. |
C. Communication No. 573/1994, Harry Atkinson et al v. Canada | UN | جيم - البلاغ رقم ٥٧٣/١٩٩٤؛ هاري أتكينسون وآخرون ضد كندا |
The source further alleges that the prison records conclusively prove that prison authorities concurred that Mr. Atkinson had fulfilled these criteria. | UN | كما يدعي المصدر أن سجلات السجن تبين بيانا قاطعا أن سلطات السجن تجمع على أن السيد أتكنسن قد استوفى تلك الشروط. |
Owing to the size of the amount ordered by the court, the additional period in Mr. Atkinson's case would be the full six months. | UN | ونظرا لحجم المبلغ الذي أمرت به المحكمة، قدرت المدة الإضافية في قضية السيد أتكنسن بالأشهر الستة كاملة. |
The Government notes that throughout the proceedings, Mr. Atkinson was present and represented by a lawyer of his choosing; | UN | وتذكر الحكومة أن السيد أتكنسون كان حاضرا طوال الإجراءات وممثلا بمحام من اختياره؛ |
She's up the road at Atkinson's house. | Open Subtitles | هي على الطريق في بيت أتكينسون ل. |
I was probably too much alone, whatever, and David Atkinson used to appear in my room. | Open Subtitles | لعلني كنت وحيداً و"ديفيد أتكينسون" كان يظهر في غرفتي |
47. Tony Atkinson identified three key features of social exclusion: | UN | 47- وقد حدَّد توني أتكينسون ثلاث سمات رئيسية للاستبعاد الاجتماعي، هي(): |
6. According to the source, George Atkinson, a British citizen, businessman and landscape engineer, born on 16 May 1951, was reportedly arrested in Dubai on 1 March 1997. | UN | ٦- ووفقا للمصدر، فإن جورج أتكينسون مواطن بريطاني، ورجل أعمال ومهندس مناظر طبيعية، وُلد في ٦١ أيار/مايو ١٥٩١، وأُلقي القبض عليه، حسبما ذُكر، في دبي في ١ آذار/مارس ٧٩٩١. |
Mr. Atkinson had lived in Dubai from 1982 until 1993 and was involved in the building of three golf courses and other landscaping activities. | UN | وقد عاش السيد أتكينسون في دبي في الفترة من عام ٢٨٩١ إلى عام ٣٩٩١ وكان يعمل في بناء ثلاثة ملاعب " جولف " وأنشطة أخرى تتعلق بهندسة المناظر الطبيعية. |
7. Mr. Atkinson returned to Dubai on 26 February 1997 in order to watch a golf tournament and was arrested shortly before he was due to return to the United Kingdom. | UN | ٧- وعاد السيد أتكينسون إلى دبي في ٦٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ لمشاهدة سلسلة مباريات جولف وأُلقي القبض عليه قبل الموعد المحدد للعودة إلى المملكة المتحدة بوقت قصير. |
8. In a further submission, the source notes that Mr. Atkinson was charged on 5 April 1998, and that he denied all charges of having paid unlawful commissions. | UN | ٨- وفي رسالة أخرى، يشير المصدر إلى أن السيد أتكينسون قد اُتهم في ٥ نيسان/أبريل ٨٩٩١، وأنه قد أنكر جميع التهم القائلة بأنه قد دفع عمولات غير مشروعة. |
On 14 July 1998, Mr. Atkinson had fulfilled the conditions attached to the bail order and his guarantor was informed that he would be released; this reportedly was confirmed by the Attorney—General himself the next day. | UN | وفي ٤١ تموز/يوليه ٨٩٩١، استوفى السيد أتكينسون الشروط الملحقة بأمر الكفالة، وجرى إبلاغ كفيله بأنه سيجري اﻹفراج عنه؛ وذُكر أن هذا هو ما أكده المدعي العام نفسه في اليوم التالي. |
9. On 19 July 1998, another court hearing took place and the Judge ordered the release on bail of Mr. Atkinson on the same conditions as those stipulated in the order issued a week earlier. | UN | ٩- وفي ٩١ تموز/يوليه ٨٩٩١، عُقدت جلسة أخرى في المحكمة وأمر القاضي باﻹفراج عن السيد أتكينسون بكفالة بنفس الشروط التي تم النص عليها في اﻷمر الذي صدر قبل ذلك بأسبوع. |
12. The Working Group notes that Mr. Atkinson has been detained since 26 February 1997 and was only charged on 5 April 1998, that he has not been judged and that a judge has ordered his release on bail, an order which has not been implemented. | UN | ٢١- ويلاحظ الفريق العامل أن السيد أتكينسون محتجز منذ ٦٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ وأنه لم يُوجه إليه إتهام إلا في ٥ نيسان/أبريل ٨٩٩١، وأنه لم يُحاكم وأن قاضيا قد أمر باﻹفراج عنه بكفالة، وهو أمر لم يُنفذ. |
8. Despite the opinion issued by the Working Group, Mr. Atkinson was finally sentenced in February 1999 to a term of imprisonment of six years and to pay compensation of Dh 7,820,144. | UN | 8- ورغم الرأي الذي أصدره الفريق العامل، آل الأمر في النهاية إلى الحكم على السيد أتكنسن في شباط/فبراير 1999 بالسجن ستة أعوام ودفع تعويض بمقدار 144 820 7 درهما. |
9. However, Mr. Atkinson was requested to pay an " outstanding compensation order " of Dh 99,822 a substantial amount by the same court which had sentenced him. | UN | 9- غير أن نفس المحكمة التي تولت محاكمة السيد أتكنسن طلبت منه تسديد " تعويض مستحق " بمبلغ هائل مقداره 822 99 درهما. |
10. The source further reports that Mr. Atkinson has never been a threat to the public order and his alleged crimes did not involve violence, nor were they serious crimes such as drug trafficking. | UN | 10- ويفيد المصدر علاوة على ذلك أن السيد أتكنسن لم يشكل أبدا تهديدا للنظام العام وأن جرائمه المزعومة لم تنطو على استعمال العنف ولم تكن جرائم خطيرة على غرار الاتجار بالمخدرات. |
:: Sir Tony Atkinson (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), Warden, Nuffield College, Oxford University | UN | :: السير تونـي أتكنسون (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)، عميد كلية نوفيلد بجامعة أوكسفورد |
In 1897, james Atkinson invented the mousetrap. | Open Subtitles | فى 1897 أخترع "جاميس أتكنسون" مصيدة الفئران |
Mr. Atkinson (United Kingdom): The delegation of France has already spoken on behalf of the European Union. | UN | السيد أتكنسون (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): تكلم وفد فرنسا من قبل باسم الاتحاد الأوروبي. |