Nanotechnology is now manipulating matter on an atomic and molecular scale. | Open Subtitles | تقنية النانو الان مسألة يمكن تداولها على المقياس الذري والجزيئي |
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Between 1946 and 1958, the United States conducted a series of nuclear tests in the Marshall Islands, which included the detonation of 23 atomic and hydrogen bombs. | UN | وقامت الولايات المتحدة بين سنتي 1946 و 1958 بسلسلة من الاختبارات النووية في جزر مارشال تضمنت تفجير 23 قنبلة ذرية وهيدروجينية. |
Why is it normal for you, the Germans and the British, to have... atomic and hydrogen weapons, and for Iran, the simple principle of self-defense the defense of its interests, a problem, while for others it is totally normal? | Open Subtitles | لماذا يكون حق طبيعي للألمان والإنجليز؟ أن يملكوا أسلحة ذرية وهيدروجينية "وعندما يأتي الأمر لـ"إيران |
The World Conference against atomic and Hydrogen Bombs received moral support from several countries. | UN | وتلقى المؤتمر العالمي لمناهضة القنابل الذرية والهيدروجينية، دعماً معنوياً من لدن بضعة بلدان. |
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة الى دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, | UN | وإذ تدرك استمرار الحاجة إلى دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, | UN | وإذ تدرك استمرار الحاجة إلى دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤيــن وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
29. Complaint of the representative of the Union of Soviet Socialist Republics in a letter to the President of the Security Council dated 18 April 1958 entitled: " Urgent measures to put an end to flights by United States military aircraft with atomic and hydrogen bombs in the direction of the frontiers of the Soviet Union " | UN | ٩٢ - شكوى مقدمة من ممثل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية واردة في رسالة موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن، مؤرخة في ٨١ نيسان/ابريل ٨٥٩١ وعنوانها: " تدابير عاجلة لوضع حد لتحليق طائرات عسكرية للولايات المتحدة تحمل قنابل ذرية وهيدروجينيـة فـي اتجــاه حدود الاتحاد السوفياتي " |
Complaint by USSR in a letter to the President of the Security Council dated 18 April 1958 entitled " Urgent measures to put an end to flights by US military aircraft armed with atomic and hydrogen bombs in the direction of the frontiers of the Soviet Union " 9-Sep-1957 20-Feb-1957 | UN | شكوى من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في رسالة إلى رئيس مجلس الأمن مؤرخة 18 نيسان/أبريل 1958 بعنوان " تدابير عاجلة لوضع حد لتحليق طائرات الولايات المتحدة العسكرية المجهزة بقنابل ذرية وهيدروجينية في اتجاه حدود الاتحاد السوفياتي " |
29. Complaint of the representative of the Union of Soviet Socialist Republics in a letter to the President of the Security Council dated 18 April 1958 entitled: " Urgent measures to put an end to flights by United States military aircraft with atomic and hydrogen bombs in the direction of the frontiers of the Soviet Union " (see S/7382) | UN | ٢٩ - شكوى مقدمة من ممثل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية واردة في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن ومؤرخة ١٨ نيسان/أبريل ١٩٥٨ وعنوانها: " تدابير عاجلة لوضع حد لتحليق طائرات عسكرية للولايات المتحدة تحمل قنابل ذرية وهيدروجينية في اتجاه حدود الاتحاد السوفياتي " )انظر S/7382( |
- Complaint of the Representative of the Union of Soviet Socialist Republics in a letter to the President of the Security Council dated 18 April 1958 entitled: " Urgent measures to put an end to flights by United States military aircraft with atomic and hydrogen bombs in the direction of the frontiers of the Soviet Union " (S/3990). | UN | - شكوى ممثــل اتحــاد الجمهوريــات الاشتراكية السوفياتيــة الواردة في رسالة مؤرخة ٨١ نيسان/ابريل ٨٥٩١ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، وعنوانها " تدابير عاجلة لوضع نهاية تحليق طائرات عسكرية تابعة للولايات المتحدة تحمل قنابل ذرية وهيدروجينية في اتجاه حدود الاتحاد السوفياتي " )S/3990(. |
Between 1946 and 1958, the United States of America had conducted a series of nuclear tests there, including the detonation of 67 atomic and hydrogen bombs. | UN | ففيما بين عامي 1946 و 1958، أجرت الولايات المتحدة الأمريكية سلسلة من التجارب النووية هناك، شملت تفجير 67 من القنابل الذرية والهيدروجينية. |