ويكيبيديا

    "atrocity crimes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجرائم الفظيعة
        
    • جرائم فظيعة
        
    • الجرائم الوحشية
        
    • جرائم الفظائع
        
    • للجرائم الفظيعة
        
    • لجرائم فظيعة
        
    • والجرائم الفظيعة
        
    No State can consider itself immune to the risk of atrocity crimes. UN ولا يمكن لدولة أن تعتبر نفسها بمأمن من خطر الجرائم الفظيعة.
    The need to identify opportunities for prevention early on has also contributed to a better understanding of how atrocity crimes develop. UN كما ساهمت الحاجة إلى تحديد الفرص المتاحة للمنع في وقت مبكر في تحسين فهم الكيفية التي تتطور فيها الجرائم الفظيعة.
    :: Building national capacities to prevent atrocity crimes through training, institution-building and active sharing of best practices UN :: بناء القدرات الوطنية على منع الجرائم الفظيعة بواسطة التدريب وبناء المؤسسات، والتبادل النشط لأفضل الممارسات
    Societies can exhibit multiple sources of risk but not experience atrocity crimes. UN ويمكن للمجتمعات أن تعرف عدة مصادر للخطر دون أن تشهد جرائم فظيعة.
    The principle builds on existing obligations under international law and embodies a political determination to prevent and respond to atrocity crimes, but does not itself have an independent legal character. UN ويستند ذلك المبدأ إلى الالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي، ويجسد الإرادة السياسية تجاه منع الجرائم الوحشية والتصدي لها، لكنه ليس أداة ذات طابع قانوني مستقل في حد ذاته.
    Where the capacity to investigate and prosecute atrocity crimes is limited, international assistance may be the only means of determining facts, preserving due process and holding perpetrators to account. UN وحيثما تكون القدرة على مباشرة التحقيقات والمحاكمات في الجرائم الفظيعة محدودة، يمكن أن تكون المساعدة الدولية هي الوسيلة الوحيدة لتحديد الوقائع، ومراعاة الأصول القانونية، ومحاسبة الجناة.
    Not all armed conflict generates atrocity crimes and not all atrocity crimes occur within a context of armed conflict. UN هذا، ولا تفضي النزاعات المسلحة كلها إلى جرائم فظيعة، كما لا تظهر الجرائم الفظيعة كلها نتيجة لهذه النزاعات.
    He recommended that the Council endeavour to anticipate the risk of atrocity crimes and that it engage at an early stage to pre-empt escalations of tensions into potentially genocidal violence. UN وأوصى بأن يسعى المجلس للتنبؤ بخطر الجرائم الفظيعة وأن يشارك في مرحلة مبكرة من أجل استباق حالات التوتر التي قد تتصاعد إلى عنف على مستوى الإبادة الجماعية.
    The Special Adviser invited the Human Rights Council to adopt the Framework of Analysis that his Office had developed for assessing the risk of atrocity crimes. UN ودعا المستشار الخاص مجلس حقوق الإنسان إلى اعتماد إطار التحليل الذي وضعه مكتبه لتقييم خطر الجرائم الفظيعة.
    The Framework of Analysis identified risk factors relevant to assessing the risk of genocide and other atrocity crimes. UN ويحدد إطار التحليل عوامل الخطر المتعلقة بتقييم مخاطر الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الفظيعة.
    The international community should strive to prevent future atrocity crimes. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يسعى جاهداً لمنع الجرائم الفظيعة في المستقبل.
    In particular, they had discussed the importance of creating a platform of exchange and support for States committed to, or willing to commit themselves to, the prevention of atrocity crimes. UN وناقشوا بوجه خاص أهمية إنشاء منتدى للتبادل والدعم للدول الملتزمة أو الراغبة في الالتزام بمنع الجرائم الفظيعة.
    Furthermore, they should work collectively to prevent atrocity crimes such as genocide. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين عليها العمل بشكل جماعي لمنع الجرائم الفظيعة مثل الإبادة الجماعية.
    The aim should be a collective and global effort to prevent genocide and other atrocity crimes. UN ويتعين أن يتمثل الهدف في بذل جهد جماعي وعالمي لمنع الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الفظيعة.
    These often include recommendations on measures that would build State resilience to atrocity crimes and promote inclusion and constructive management of diversity. UN وكثيراً ما تشمل هذه التوصيات تدابير لبناء قدرة الدولة على مقاومة الجرائم الفظيعة وتعزيز الإدماج وإدارة التنوع البناءة.
    It provides examples of initiatives that Member States are already taking and identifies additional steps that could be taken to prevent atrocity crimes. UN ويقدم التقرير بعض الأمثلة لمبادرات تتخذها بالفعل حاليا دول أعضاء ويحدد خطوات إضافية يمكن اتخاذها لمنع الجرائم الفظيعة.
    atrocity crimes are more likely to occur during armed conflict, especially internal armed conflict. UN ويُرجح وقوع الجرائم الفظيعة أثناء النزاع المسلح، ولا سيما النزاع المسلح الداخلي.
    There are numerous entry points for action that can stop the process and prevent atrocity crimes. UN وثمة مداخل عديدة للإجراءات الكفيلة بوقف العملية ومنع ارتكاب جرائم فظيعة.
    8. The first stage is characterized by the presence of one or more factors that raise the general risk of atrocity crimes. UN 8 - تتسم المرحلة الأولى بوجود عامل أو أكثر من العوامل التي تثير الخطر العام بوقوع جرائم فظيعة.
    These measures may target either a particular group at risk or address specific challenges, such as restricting the availability of arms that could be used to commit atrocity crimes. UN وقد تستهدف تلك التدابير جماعة معينة معرضة للخطر، أو تعالج تحديات محددة مثل تقييد إمكانية الحصول على الأسلحة التي يمكن استخدامها في ارتكاب جرائم فظيعة.
    Together with the Governments of Argentina, Belgium and Slovenia, her Government had proposed the opening of negotiations for a multilateral treaty for mutual legal assistance and extradition in the domestic prosecution of atrocity crimes and invited other States to join in that effort. UN وأشارت إلى أن حكومة بلدها اقترحت بالاشتراك مع حكومات الأرجنتين وبلجيكا وسلوفينيا الشروع في إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة متعددة الأطراف معنية بالمساعدة القانونية المتبادلة وبتسليم المجرمين في سياق محاكمة الجرائم الوحشية محلياً، ودعت الدول الأخرى إلى المشاركة في هذا المسعى.
    Eliminating mass atrocity crimes will continue to be one of the cardinal objectives of my tenure as Secretary-General. UN وسيظل القضاء على جرائم الفظائع الجماعية أحد الأهداف الرئيسية لفترة ولايتي كأمين عام.
    Armed conflict is itself a source of risk for atrocity crimes, while atrocity crimes can also increase the risk of armed conflict. UN إذْ يشكل هذا النوع من النزاعات مصدرا محتملا للجرائم الفظيعة التي تستطيع بدورها أن تزيد من خطر النزاع المسلح.
    War crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity may be committed in the course of the same event or can be precursors to other atrocity crimes. UN وقد تُرتكب جرائم الحرب والإبادة الجماعية الجرائم ضد الإنسانية في سياق نفس الحدث أو قد تكون ممهدة لجرائم فظيعة أخرى.
    Understanding the root causes of violence and atrocity crimes UN فهم الأسباب الجذرية للعنف والجرائم الفظيعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد