ويكيبيديا

    "attached document" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثيقة المرفقة
        
    The Japanese delegation has compiled these proposals in the attached document in the hope that these proposals will be helpful in advancing the discussion on cluster I issues in future meetings of the Open-ended Working Group. UN وقد عمد الوفد الياباني إلى تجميع هذه المقترحات في الوثيقة المرفقة وهو يأمل في أن تساعد هذه الوثيقة في المضي قدما في المناقشات الخاصة بالمسائل المدرجة في المجموعة الثانية في اجتماعات الفريق المقبلة.
    I would be very grateful if the attached document could be issued as an official document of the Commission on Sustainable Development at its sixth session. UN وسأغدو ممتنا جدا لو أمكن إصدار الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة.
    I should also like to inform you that the attached document has been approved today by all interested delegations that have participated in the above-mentioned consultations. UN وأود أيضا أن أبلغكم بأن الوثيقة المرفقة حظيت اليوم بموافقة كافة الوفود المهتمة التي شاركت في المشاورات المذكورة.
    I should be grateful if the attached document could be brought to the attention of the Council members and issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على الوثيقة المرفقة وإصدارها باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I request that the attached document be circulated as a document of the Committee on Relations with the Host Country. UN أرجو تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    SECRETARY-GENERAL Upon instructions from my Government, I have the honour to request that the attached document be circulated as a document of the Security Council. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أطلب تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    The Permanent Mission of El Salvador requests the Department to circulate the attached document, as a document of the fifty-second session and to bring it to the attention of the members of the Commission. UN وتطلب البعثة الدائمة للسلفادور إلى الإدارة تعميم الوثيقة المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة الثانية والخمسين وإطلاع أعضاء اللجنة عليها. وثيقة ختامية
    The attached document sets out Burkina Faso's voluntary pledges and commitments with respect to human rights (see annex). UN وتعرض الوثيقة المرفقة طيه التزامات بوركينا فاسو الطوعية وما حققته من إنجازات في مجال حقوق الإنسان (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Ukraine would like to request that the attached document* be circulated as an official document of the fourth session of the Human Rights Council. UN وترجو البعثة الدائمة لأوكرانيا التفضّل بتعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقةً رسميةً من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    The attached document contains elements that could be used to develop a ministerial declaration or statement. UN 28 - وتتضمن الوثيقة المرفقة عناصر يمكن أن تستخدم لوضع إعلان أو بيان وزاري.
    1. The attached document contains the report on Human Rights of the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) on the verification of compliance with the Comprehensive Agreement on Human Rights. UN ١ - تتضمن الوثيقة المرفقة التقرير المتعلق بحقوق اﻹنسان المقدم من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، ويتناول هذا التقرير التحقق من الامتثال للاتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان.
    The attached document is circulated at the request of H.E. Mr. Pekka Huhtaniemi, Permanent Representative of Finland, in his capacity as representative of the Presidency of the European Union. UN تعمَّم الوثيقة المرفقة بناء على طلب سعادة السيد بيكا هوهتانييمي، الممثل الدائم لفنلندا، بصفته ممثلاً لرئاسة الاتحاد الأوروبي.
    The attached document */ has been prepared for the ninth session of the Joint Intergovernmental Group of Experts. UN أعدت الوثيقة المرفقة* من أجل الدورة التاسعة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك.
    The Permanent Mission of Chile requests the secretariat of the Conference on Disarmament to arrange for the attached document to be distributed as an official document of the Conference on Disarmament. UN وترجو البعثة الدائمة لشيلي من أمانة مؤتمر نزع السلاح اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع الوثيقة المرفقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I present my compliments and wish to forward the attached document which constitutes the official reaction of the Government of Liberia to the report of the 2009 review visit to Liberia by the United Nations Panel of Experts. UN أهدي إليكم تحياتي وأرغب في إحالة الوثيقة المرفقة التي تمثل استجابة حكومة ليبريا الرسمية لتقرير الزيارة الاستعراضية لعام 2009، التي قام بها إلى ليبريا فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة.
    These proposals have been further updated over the past days and weeks to reflect progress in the course of the current negotiating session, and are now contained in the attached document. UN واستمر تحديث هذه المقترحات خلال الأيام والأسابيع الماضية لتعكس التقدم المحرز في دورة المفاوضات الحالية، وهي ترد في الوثيقة المرفقة.
    The amendments proposed in the attached document cover some key elements for extending the Kyoto Protocol into CP2. UN 3- وتشمل التعديلات الواردة في الوثيقة المرفقة بعض العناصر الرئيسية لتمديد بروتوكول كيوتو إلى فترة التزام ثانية.
    The attached document also outlines the Government's concrete policy recommendations to resolve the LRA problem and address the humanitarian situation in northern Uganda. UN وتبين الوثيقة المرفقة أيضا التوصيات الملموسة للحكومة في مجال السياسة العامة لإيجاد حل لمشكلة جيش الرب للمقاومة والتصدي للحالة الإنسانية في شمال أوغندا.
    The Government of Mexico considers that the information and conclusions in the attached document will provide valuable material for the sixty-first session of the General Assembly with respect to oceans and the law of the sea. UN وترى حكومة المكسيك أن المعلومات والاستنتاجات المقدمة في الوثيقة المرفقة ستقدم مساهمة قيمة في أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة فيما يتعلق بمسألة المحيطات وقانون البحار.
    The attached document contains an addendum* to the report of the Director of the Human Rights Division of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) up to 31 July 1993, issued 15 September 1993. UN تتضمن الوثيقة المرفقة إضافة* لتقرير مدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣، المنشور في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد