"attached items" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "attached items" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Organize several shorter HRC sessions (3 - 5 days each) attached to UPR adoption session focussed on emerging/ongoing human rights situations, follow-up to issues from the main session and various cross-cutting thematic issues (e.g. panels and joint interactive dialogues), with only one general debate to address all agenda items. (Canada) UN Organize several shorter HRC sessions (3 - 5 days each) attached to UPR adoption session focussed on emerging/ongoing human rights situations, follow-up to issues from the main session and various cross-cutting thematic issues (e.g. panels and joint interactive dialogues), with only one general debate to address all agenda items. (Canada)
    ・Based on the Foreign Exchange and Foreign Trade Law, permission is required to export 15 items of goods and technologies which are listed in the attached list 1 of the Export Trade Control Order (Executive Order No.378 of 1949) and the attached List of Foreign Exchange Order (Executive Order No.260 of 1980), respectively. UN :: وفقا للقانون المتعلق بالعملات الأجنبية والتجارة الخارجية، يتعين الحصول على ترخيص من أجل تصدير 15 نوعا من السلع والتكنولوجيات الواردة على التوالي في القائمة 1 المرفقة بالأمر المتعلق بمراقبة تجارة الصادرات (الأمر التنفيذي رقم 378 لعام 1949) والقائمة المرفقة بالأمر المتعلق بالعملات الأجنبية (الأمر التنفيذي رقم 260 لعام 1980).
    The State of Kuwait and KAC undertake to return to the Republic of Iraq and IAC (with delivery to Baghdad) a nose cowl, a tail cone and an aft (rear) exhaust sleeve (designated as items A, B and C in the attached list) if it is found before 15 July 2006 that these items belong to IAC. UN وتتعهد دولة الكويت وشركة الخطوط الجوية الكويتية بأن تعيدا إلى جمهورية العراق وشركة الخطوط الجوية العراقية (وأن يجري التسليم في بغداد) غطاء مقدمة طائرة ومخروط ذيل طائرة وجُلبة عادم خلفية (مدرجة في القائمة المرفقة في البنود A وB وC) إذا ما تبين قبل 15 تموز/يوليه 2006 أنها مملوكة لشركة الخطوط الجوية العراقية.
    Based on the outcome of this review and the priority attached to addressing this matter, immediate action has commenced to replace most of the non-compliant items now identified with the objective of ensuring that year 2000 compliant hardware and software will be fully installed and operational before 31 December 1999. UN واستنادا إلى نتيجة هذا الاستعراض واﻷولوية المولاة للتصدي لهذه المسألة، تم البدء على الفور في اتخاذ إجراءات من أجل استبدال معظم البنود غير المطوعة التي حددت في الوقت الحالي بهدف ضمان أن يتم الانتهاء من تركيب وتشغيل مكونات مادية وبرامجيات مطوعة للاستجابة لمسألة سنة ٢٠٠٠، وذلك قبل ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    If YES indicate whether or not all components of the spare parts, accessories, sets, kits, tool boxes, tools, equipment, special tools, lots or consumables have been listed as separate line items with the relevant description, quantity and price on the attached Excel form application. UN إذا كان الجواب نعم، يُرجى بيان ما إذا كانت جميع مكونات قطع الغيار أو اللوازم الإضافية أو المجموعات أو الأطقم أو صناديق الأدوات أو الأدوات أو المعدات أو الأدوات الخاصة أو المجموعات المتعددة أو المواد الاستهلاكية قد وردت في الطلب المقدم في نموذج Excel المرفق بوصفها أصنافا مستقلة مع تحديد أوصافها وكمياتها وأسعارها.
    If YES indicate whether or not all components of the spare parts, accessories, sets, kits, tool boxes, tools, equipment, special tools, lots or consumables have been listed as separate line items with the relevant description, quantity and price on the attached Excel form application. UN إذا كان الجواب نعم، يُرجى بيان ما إذا كانت جميع مكونات قطع الغيار أو اللوازم الإضافية أو المجموعات أو الأطقم أو صناديق الأدوات أو الأدوات أو المعدات أو الأدوات الخاصة أو المجموعات المتعددة أو المواد الاستهلاكية قد وردت في الطلب المقدم في نموذج Excel المرفق بوصفها أصنافا مستقلة مع تحديد أوصافها وكمياتها وأسعارها.
    17. The aims of these rounds of visits by proconsul-in-waiting McCarry and Ms. Madison were further highlighted in the subsequent round of visits in Europe by United States Secretary of State Condoleezza Rice, who made Cuba one of the main items on her agenda, emphasizing the priority attached by the Bush Administration to its plans against the Cuban nation. UN 17 - وتعززت أهداف جولات " الوالي " المزعوم ماكاري، والسيدة ماديسون بشكل ملحوظ في أثناء الجولة اللاحقة التي قامت بها إلى أوروبا وزيرة خارجية الولايات المتحدة، السيدة كوندوليزا رايس، التي جعلت من كوبا بندا من البنود المهمة التي تصدّرت جدول أعمالها من خلال التشديد على ما توليه إدارة الرئيس بوش من أولوية لخططها الموجهة ضد الأمة الكوبية.
    These items are of pre-embargo production and include Spanish-produced 106mm M40 A2 recoilless rifles with .50 M8 spotting rifles attached; a number of Belgian-produced 106mm recoilless rifle cartridges; and Bulgarian-produced PG7 anti-tank grenades and PG7P expelling charges. UN ويعود إنتاج هذه المواد إلى ما قبل فرض الحظر وتشمل بنادق ارتدادية إسبانية الصنع من طراز M40 A2 وعيار 106 ملم ومجهزة ببنادق تحكيم الرمي من طراز M8 وعيار 0.5 ملم وعددا من خراطيش البنادق العديمة الارتداد البلجيكية الصنع من عيار 106 ملم؛ وقنابل يدوية بلغارية الصنع مضادة للدبابات من طراز PG7، وعبوات طاردة من طراز PG7P.
    I should be grateful if you would have circulated the attached Declaration (see annex), as well as the letter addressed to you on 21 May 1993 by His Excellency Mr. Mircea Snegur, the President of the Republic of Moldova, concerning the fate of the political detainees in the part of the country controlled by separatist forces (see appendix), as an official document of the General Assembly under items 114 and 115 of the preliminary list. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم اﻹعلان المرفق )انظر المرفق( فضلا عن الرسالة الموجهة إليكم في ١٢ أيار/مايو ٣٩٩١ من فخامة السيد ميرسيا سينغور، رئيس جمهورية مولدوفا، بشأن مصير المحتجزين السياسيين في ذلك الجزء من البلد الذي تسيطر عليه القوات الانفصالية )انظر التذييل( وذلك بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين ٤١١ و٥١١ من القائمة اﻷولية.
    The increased importance delegations attached to certain items on the agenda was confirmed by the appointment of a Special Coordinator under item 3 (“Prevention of an arms race in outer space”), as well as by the establishment of an Ad Hoc Committee under item 4 (“Effective international arrangements to assure non—nuclear—weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons”). UN وتأكدت اﻷهمية المتزايدة التي توليها الوفود لبعض البنود المدرجة على جدول اﻷعمال بتعيين منسق خاص في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال ) " منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " ( وكذلك بإنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال ) " اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها " (.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations presents its compliments to the Department for General Assembly and Conference Management and has the honour to request that the attached aide-mémoire in support of the candidacy of Cuba for membership in the Human Rights Council for the period 2009-2012 be issued and circulated as a document of the General Assembly at its sixty-third session under agenda items 58, 64 and 104 (c). Aide-mémoire UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التابعة للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تطلب نشر المذكرة المرفقة طيه لدعم ترشيح كوبا لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2009-2012، وتعميمها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة في إطار البنود 58 و 64 و 104 (ج) من جدول الأعمال.
    The Permanent Mission of the Republic of Singapore to the United Nations Office at Geneva and other international organizations in Switzerland presents its compliments to the secretariat of the Human Rights Council, and has the honour to refer to the attached joint statement, which was delivered on 18 June 2014 during the general debate on agenda items 2 and 3 at the twenty-sixth session of the Human Rights Council (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سنغافورة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية الأخرى في سويسرا تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تشير إلى البيان المشترك المرفق الذي أُدلي به في يوم 18 حزيران/يونيه 2014 أثناء المناقشة العامة بشأن البندين 2 و3 من جدول الأعمال التي عقدها المجلس في دورته السادسة والعشرين (انظر المرفق).
    In the light of the report's importance and relevance to the work of the United Nations, particularly in the economic and social field, we would be grateful if the present letter and the attached extract from the report (see annex) could be issued as a document of the fifty-ninth session of the General Assembly, under items 56, 85, 86, 89 and 91 of the provisional agenda. UN وفي ضوء أهمية التقرير وصلته بأعمال الأمم المتحدة، لا سيما في المجال الاقتصادي والاجتماعي، نكون ممتنين لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة والمقتطفات المرفقة من التقرير المرفق (انظر المرفق) بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البنود 56 و 85 و 86 و 89 و 91 من جدول الأعمال المؤقت.
    4. Mr. Al-Ansari (Qatar), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group attached particular importance to the items on reform of the Joint Inspection Unit, human resources management, the capital master plan, support costs related to extrabudgetary activities, closed peacekeeping missions and various reports of the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN 4 - السيد الأنصاري (قطر): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن المجموعة تعلق أهمية خاصة على البنود المتعلقة بإصلاح وحدة التفتيش المشتركة، وإدارة الموارد البشرية، والخطة الرئيسية لرأس المال، وتكاليف الدعم المتصلة بالأنشطة الممولة من خارج الميزانية، وبعثات حفظ السلام المنتهية، ومختلف تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Significant items should not be included with, or offset against, other items, without separate identification (see also the further explanations attached to the formats in appendices II to V, for guidance on disclosure). UN كما ينبغي ألا تدرج البنود الهامة مع البنود اﻷخرى أو تعادل بها دون التدليل عليها بصورة مستقلة )للحصول على توجيه بشأن عملية الكشف، انظر أيضا التفسيرات اﻹضافية المرفقة باﻷشكال الواردة في التذييلين الثاني والخامس(.
    I should be grateful if you would have the present letter and the attached proceedingsThe attached proceedings are being circulated in the language of submission only. circulated as a document of the General Assembly under items 37 and 103 of the preliminary list. UN وسأكون ممتنا إذا تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ووقائع الاحتفال المرفقة** بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين ٣٧ و ١٠٣ من القائمة اﻷولية.
    I should be grateful if you would have the attached letter circulated as an official document of the General Assembly, under items 114 and 115 of the preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the forty-eighth regular session of the General Assembly. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم الرسالة المرفقة بوصفها إحدى الوثائق الرسمية للجمعية العامة في إطار البندين ١١٤ و ١١٥ من القائمة اﻷولية للبنود التي ستدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Some of the items on lists attached to Felten's Insurance Policies overlap with the items included in the Lost Item List submitted by Felten. UN 36- وهناك تداخل بين بعض البضائع المدرجة في القوائم المرفقة بوثائق تأمين شركة فلتن وبين البضائع المدرجة في قائمة البضائع المفقودة المقدمة من شركة فلتن.
    It has provided a declaration dated 27 May 1993 by the landlord of the villa which states that he rented the villa to China Harbour as their office and residence, that after the invasion China Harbour left the property in the “attached Inventory List” in the villa, and that all of the items on the list were lost or damaged in the invasion. UN وقدمت تصريحاً مؤرخاً 27 أيار/مايو 1993 يقر فيه صاحب الفيلا بأنه أجَّر الفيلاَّ لشركة " China Harbour " بغرض استخدامها كمكتب ومسكن، وبأن الشركة تركت الممتلكات المبينة في " قائمة الجرد الملحقة " في الفيلا بعد الاحتلال وأن جميع الممتلكات المبينة في القائمة فقدت أو أتلفت أثناء الاحتلال.
    19. During the fifty-fourth session of the General Assembly, AALCC continued to follow closely the work of ILC and attached great significance to the items on its agenda, being of particular importance to its members. UN 19 - وخلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، واصلت اللجنة الاستشارية متابعتها الوثيقة لأعمال لجنة القانون الدولي وأولت أهمية كبيرة لبنود جدول أعمالها ذات الأهمية الخاصة لأعضاء اللجنة الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد