ويكيبيديا

    "attached particular importance to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يعلق أهمية خاصة على
        
    • تعلق أهمية خاصة على
        
    • تولي أهمية خاصة
        
    • يولي أهمية خاصة
        
    • ويعلق أهمية خاصة على
        
    • تعلّق أهمية خاصة على
        
    • تعقد أهمية خاصة على
        
    • وتعلق أهمية خاصة على
        
    • وتولي أهمية خاصة
        
    • وعلقوا أهمية خاصة على
        
    His delegation attached particular importance to the need to guarantee the safety and security of staff members, particularly those in dangerous posts. UN وأردف قائلا إن وفده يعلق أهمية خاصة على ضرورة ضمان سلامة الموظفين وأمنهم، ولا سيما الموظفين الذين يشغلون وظائف خطرة.
    In its ongoing dialogue with partners from the developing countries, the Union attached particular importance to the eradication of poverty. UN وصرح بأن الاتحاد، في الحوار الجاري مع الشركاء من البلدان النامية، يعلق أهمية خاصة على القضاء على الفقر.
    Her Government attached particular importance to the question of internally displaced persons, of whom there were over 210,000 in the country. UN وأشارت إلى أن حكومتها تعلق أهمية خاصة على مسألة المشردين داخلياً، إذ يوجد 000 210 مشرد داخلياً في بلادها.
    Many delegations stated that they attached particular importance to the programme. UN 32- وقالت وفود عديدة إنها تعلق أهمية خاصة على البرنامج.
    His Government attached particular importance to the current consideration of its third periodic report. UN 13- وأضاف قائلا إن حكومته تولي أهمية خاصة للنظر الجاري حاليا في تقريرها الدوري الثالث.
    His delegation attached particular importance to the training programmes organized as part of UNIDO's technical cooperation activities. UN وقال إن وفد بلاده يولي أهمية خاصة للبرامج التدريبية التي تنظم في إطار أنشطة التعاون التقني لليونيدو.
    His delegation attached particular importance to the information contained in United Nations radio broadcasts. UN ووفده يعلق أهمية خاصة على المعلومات التي تبثها البرامج الإذاعية للأمم المتحدة.
    It attached particular importance to the implementation of Article 50 of the Charter of the United Nations. UN وهو يعلق أهمية خاصة على تنفيذ المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Her delegation attached particular importance to the question of the admissibility or compatibility of reservations. UN وأردف قائلة إن وفدها يعلق أهمية خاصة على مسألة مقبولية التحفظات.
    His delegation attached particular importance to the provision to prevent criminals from finding a safe haven. UN وذكر أن وفد بلده يعلق أهمية خاصة على شرط منع المجرمين من العثور على ملاذ آمن.
    In that context, it attached particular importance to the definition of a clear and precise mandate for peace-keeping operations, the consent of the parties to the conflict and, most of all, transparency, impartiality and credibility. UN وفي هذا السياق، فإن وفده يعلق أهمية خاصة على تحديد ولاية واضحة ودقيقة لعمليات حفظ السلم، وموافقة اﻷطراف في النزاع، وفوق كل ذلك، الوضوح والحياد والمصداقية.
    85. The functioning and objectives of peace-keeping operations were so complex and delicate that his country attached particular importance to the training of the requisite personnel. UN ٨٥ - ومضى يقول إن أداء وأهداف عمليات حفظ السلم من التعقيد والحساسية بمكان جعل بلده يعلق أهمية خاصة على تدريب الموظفين اللازمين.
    The Swedish presidency attached particular importance to the principle of openness and transparency in the work of the Council. UN كانت الرئاسة السويدية تعلق أهمية خاصة على مبدأ الانفتاح والشفافية في أعمال المجلس.
    14. Mongolia attached particular importance to the attainment of the goals of the World Declaration on Education for All. UN ١٤ - وذكرت أن منغوليا تعلق أهمية خاصة على بلوغ أهداف اﻹعلان العالمي الخاص بتوفير التعليم للجميع.
    His Group attached particular importance to the selection of experts for financing on the basis of equitable geographical distribution, the needs of beneficiaries, especially LDCs, and the expertise of the experts concerned. UN وأضاف قائلاً إن مجموعته تعلق أهمية خاصة على اختيار الخبراء الذين سيتم تمويل مشاركتهم على أساس التوزيع الجغرافي المنصف، واحتياجات المستفيدين، وبخاصة أقل البلدان نمواً، والخبرة الفنية للخبراء المعنيين.
    14. Her Government attached particular importance to the United Nations Convention to Combat Desertification. UN ١٤ - وقالت إن حكومتها تولي أهمية خاصة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Jamaica also attached particular importance to the role of preventive diplomacy and commended the successes achieved by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and his personal representatives in situations of actual or potential conflict. UN وقالت إن جامايكا تولي أهمية خاصة لدور الدبلوماسية الوقائية وتثني على النجاحات التي حققها اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، وممثلوه الشخصيون في حالات النزاع الفعلي والمحتمل.
    It attached particular importance to the information centres, whose activities in the field should be conducted in the local language and adapted to local culture. UN وهو يولي أهمية خاصة لمراكز اﻹعلام، التي يجب أن يتم عملها في الميدان بلغة البلد وبما يتمشى مع ثقافته.
    In that connection, his delegation attached particular importance to the ministerial conference on environment and sustainable development of the European countries, to be held at Sofia in autumn 1995. UN وقال إن وفده يولي أهمية خاصة في ذلك الصدد للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في البلدان اﻷوروبية والمقرر عقده في صوفيا في خريف عام ١٩٩٥.
    Her delegation therefore strongly endorsed Economic and Social Council resolutions 1992/19 and 1993/11, and attached particular importance to the consideration by the Commission of implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action with regard to women's rights within the United Nations system. UN ولذلك يؤيد وفدها بقوة قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/١٩ و ١٩٩٣/١١، ويعلق أهمية خاصة على نظر اللجنة في موضوع تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا فيما يتعلق بحقوق المرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Bangladesh attached particular importance to the Court because the country had been the victim of genocide during its war of liberation in 1971. UN وأضاف أن بنغلاديش تعلّق أهمية خاصة على المحكمة لأنها كانت ضحية لجريمة الإبادة الجماعية إبان حرب التحرير التي خاضتها في عام 1971.
    19. The Government of the Sudan attached particular importance to the restoration of peace in the southern part of the country as the only way of re-establishing stability in that region and putting an end to the displacement of its people, including many children. UN 19 - ومضت تقول إن الحكومة السودانية تعقد أهمية خاصة على استتباب السلام في جنوب السودان، بوصف ذلك السبيل الوحيد لإعادة الاستقرار في المنطقة ووضع حد لتشرد السكان، ومن بينهم العديد من الأطفال.
    Switzerland thoroughly endorsed those objectives, and attached particular importance to the impact of the strategy in the first critical peacebuilding activities, including electoral assistance, mediation and conflict prevention. UN وقال إن سويسرا تؤيد هذه الأهداف تأييدا كاملا، وتعلق أهمية خاصة على أثر الاستراتيجية في الأنشطة الأولى الحيوية في مجال بناء السلام، بما في ذلك المساعدة الانتخابية والوساطة ومنع نشوب النـزاعات.
    Switzerland strongly supported the Agency's efforts to implement reforms in the field of education, relief and social services and attached particular importance to the development of vocational training programmes throughout the region. UN وتدعم سويسرا بقوة جهود الوكالة لتنفيذ الإصلاحات في مجال خدمات التعليم والإغاثة والخدمات الاجتماعية، وتولي أهمية خاصة لتطوير برامج التدريب المهني في جميع أنحاء المنطقة.
    Bearing in mind the objectives of general and complete disarmament, the Foreign Ministers noted the outcome of the recent 1995 Review and Extension Conference of the parties to the NPT and attached particular importance to the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones by the year 2000. UN ولاحظ وزراء الخارجية، واضعين في اعتبارهم أهداف نزع السلاح العام الكامل، نتائج مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض وتمديد هذه المعاهدة في ٥٩٩١ وعلقوا أهمية خاصة على إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية معترف بها دولياً بحلول عام ٠٠٠٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد