ويكيبيديا

    "attack against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهجوم على
        
    • اعتداء على
        
    • الاعتداء على
        
    • هجوم ضد
        
    • بالهجوم على
        
    • بشنها على
        
    • هجوم على
        
    • الهجوم ضد
        
    • لهجوم
        
    • بهجوم على
        
    • الهجوم الذي تعرضت له
        
    • الهجوم الذي وقع
        
    • بالاعتداء على
        
    • بمهاجمة
        
    • والهجوم على
        
    We also repudiate the attack against the Australian Embassy in Jakarta. UN كما أننا ندين الهجوم على السفارة الاسترالية في جاكارتا ونستنكره.
    The investigating judge also heard security agents' testimonies concerning her complaint; they all denied involvement in any attack against the complainant. UN واستمع أيضاً قاضي التحقيق إلى شهادات أفراد الأمن بشأن شكواها؛ وقد أنكروا جميعهم الضلوع في أي اعتداء على صاحبة الشكوى.
    Of the 17 defendants charged in connection with the attack against the Prime Minister, 13 were given prison sentences of nine years and four months, while one defendant was given 10 years and eight months. UN ومن المدعى عليهم الـ 17 المتهمين بضلوعهم في الاعتداء على رئيس الوزراء، حكم على 13 بالسجن لمدة تسع سنوات وأربعة أشهر بينما حكم على متهم واحد بالسجن لمدة عشر سنوات وثمانية أشهر.
    MSS thinks a terrorist organization is trying to buy the satellite data to launch an attack against the U.S. Open Subtitles وزارة أمن الدولة تظن أن تنظيماً إرهابياً يحاول شراء بيانات القمر الصناعي لتنظيم هجوم ضد الولايات المتحدة.
    As a violent alien wages an all-out attack against innocent civilians. Open Subtitles رداً على العنف ضد الفضائيين الجميع يقومون بالهجوم على الابرياء
    The Conference calls upon all States to abide by the decision adopted by consensus at the IAEA General Conference on 18 September 2009 on prohibition of armed attack or threat of attack against nuclear installations, during operation or under construction. UN يدعو المؤتمر جميع الدول إلى الالتزام بالمقرر الذي اتخذ بتوافق الآراء في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 18 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن حظر الهجمات المسلحة أو التهديد بشنها على المنشآت النووية سواء كانت قيد التشغيل أو قيد الإنشاء.
    The Council affirms that any attack against the civilian population, including at major population centres, is totally unacceptable. UN ويؤكد المجلس رفضه المطلق لأي هجوم على السكان المدنيين، بما في ذلك على المراكز السكانية الكبرى.
    It concludes that this technique is not effective as a warning and constitutes a form of attack against the civilians inhabiting the building. UN وهي تخلص إلى أن هذا الأسلوب غير فعال كتحذير ويشكل نوعاً من أنواع الهجوم على المدنيين الذين يقطنون المبنى.
    It concludes that this technique is not effective as a warning and constitutes a form of attack against the civilians inhabiting the building. UN وهي تخلص إلى أن هذا الأسلوب غير فعال كتحذير ويشكل نوعاً من أنواع الهجوم على المدنيين الذين يقطنون المبنى.
    All 15 Council members spoke, including the Minister for Foreign Affairs of Turkey, Ahmet Davutoğlu, who condemned the attack against the Gaza flotilla and demanded an urgent inquiry into the incident. UN وتحدث جميع أعضاء المجلس البالغ عددهم 15 عضواً، بمن فيهم وزير الخارجية التركي، أحمد داوود أوغلو، الذي أدان الهجوم على أسطول غزة وطالب بإجراء تحقيق عاجل في الحادث.
    The Council affirms that any attack against the civilian population, including at major population centers, is totally unacceptable. UN ويؤكد المجلس رفضه المطلق لأي اعتداء على السكان المدنيين، ويشمل ذلك المراكز السكانية الكبرى.
    The delegation of the Russian Federation regards this statement as an attack against the authority of the Council and a deliberate insult to its member States. UN ومن رأي وفد الاتحاد الروسي أن هذا البيان يمثل اعتداء على سلطة المجلس وإهانة متعمدة للدول أعضائه.
    The attack against Prime Minister Gusmão and myself shocked the nation, and my near-death served to unite the people in opposing violence. UN إن الاعتداء على رئيس الوزراء غوسماو وعلي هزّ ضمير الأمة وإن قربي من الموت عمل على توحيد الشعب في معارضته للعنف.
    On the other hand, an attack against a head of State or a member of his family is not regarded as a political offence. UN وبالمقابل، لا يُعتبر الاعتداء على رئيس دولة أو أحد أفراد أسرته جريمة سياسية.
    Palestinian sources claimed that the car was to be used in an attack against Israelis and had been exploded by a Palestinian security officer. UN وادعت مصادر فلسطينية أن السيارة كانت ستستخدم في هجوم ضد اسرائيليين وأن ضابط أمن فلسطينيا قد فجرها.
    I've doctored them with messages about planning an attack against the Humans. Open Subtitles لقد تلاعبتُ بها و وضعتُ خطاب ينصُ على خطة هجوم ضد البشر
    It believed that any threat of attack against peaceful nuclear facilities presented a great danger, because it would reinforce the perceived need to defend against such attack. UN وتعتقد أن أي تهديد بالهجوم على مرافق نووية سلمية يمثل خطرا كبيرا، لأنه يعزز ضرورة الدفاع ضد هذه الهجمات.
    It believed that any threat of attack against peaceful nuclear facilities presented a great danger, because it would reinforce the perceived need to defend against such attack. UN وتعتقد أن أي تهديد بالهجوم على مرافق نووية سلمية يمثل خطرا كبيرا، لأنه يعزز ضرورة الدفاع ضد هذه الهجمات.
    The Conference calls upon all States to abide by the decision adopted by consensus at the IAEA General Conference on 18 September 2009 on prohibition of armed attack or threat of attack against nuclear installations, during operation or under construction. UN يدعو المؤتمر جميع الدول إلى الالتزام بالمقرر الذي اتخذ بتوافق الآراء في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 18 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن حظر الهجمات المسلحة أو التهديد بشنها على المنشآت النووية سواء كانت قيد التشغيل أم قيد الإنشاء.
    What is clear is that they took place in the context of an attack against the East Timorese population that overwhelmingly supported independence from Indonesia. UN ومن الواضح أنها حدثت في سياق هجوم على شعب تيمور الشرقية الذي يؤيد غالبيته الاستقلال عن إندونيسيا.
    During the attack against the separatists more than 100 civilians died, allegedly because of a gas deployed by the Russian forces to disable the hostage takers. UN وخلال الهجوم ضد الانفصاليين لقي 100 مدني مصرعهم وقيل إن سبب ذلك غاز استعملته القوات الروسية لشل حركة محتجزي الرهائن.
    The risk of a direct attack against the Mission and United Nations programmes was considered less likely. UN واستبعد التقرير احتمال تعرض البعثة وبرامج الأمم المتحدة لهجوم مباشر.
    I would now like to turn your attention to another cruel and barbaric incident which involved an attack against three Palestinian youths by a mob of 50 Israelis in Jerusalem's city centre, also on Thursday, 16 August 2012, the same day as the vicious settler firebomb attack on the taxi transporting the family of six mentioned above. UN وأود الآن أن ألفت انتباهكم إلى حدث قاسٍ وهمجي يتعلق بهجوم على ثلاثة شبان فلسطينيين قام به حشد من 50 إسرائيليا في وسط مدينة القدس، أيضا يوم الخميس 16 آب/أغسطس 2012، وهو اليوم نفسه الذي ارتكب فيه مستوطنون الهجوم الوحشي بقنبلة حارقة على سيارة أجرة تقل الأسرة المؤلفة من ستة أفراد والمذكور أعلاه.
    Four months after the attack against UNIFIL, which resulted in the death of six peacekeepers from the Spanish contingent, the peacekeeping force has continued to face security challenges in southern Lebanon. UN وبعد مرور أربعة أشهر على الهجوم الذي تعرضت له القوة وراح ضحيته ستة من حفظة السلام من الوحدة الإسبانية، لا تزال قوة حفظ السلام تواجه تحديات أمنية في جنوب لبنان.
    Today's fresh attack against the Shi'ite mosque in Samarra is proof of this. UN ومن الأدلة على ذلك الهجوم الذي وقع مؤخرا على مسجد الشيعة في سامراء.
    We consider that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities poses a great danger to all. UN ونعتبر أن أي اعتداء أو تهديد بالاعتداء على المرافق النووية السلمية يعرِّض الجميع لخطر كبير.
    She's covering up evidence of a terrorist attack against this country. Open Subtitles إنها تتستر على دليل على قيام الإرهابيين بمهاجمة هذا البلد
    A clear example of this lawlessness is the attack against Iraq. UN والهجوم على العراق من الأمثلة الواضحة على استخدام القوة العسكرية غير المستندة إلى القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد