ويكيبيديا

    "attacks on villages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهجمات على القرى
        
    • هجمات على القرى
        
    • الهجمات التي تعرضت لها القرى
        
    • الاعتداءات على القرى
        
    • شن هجمات على قرى
        
    • هجماتها على القرى
        
    This information confirms the abduction and enforced disappearances conducted by Janjaweed following attacks on villages. UN وتؤكد تلك المعلومات الاختطاف وحالات الاختفاء القسري التي قام بها الجنجويد في أعقاب الهجمات على القرى.
    29. attacks on villages appear often to have taken place at night or in the early morning. UN 29- ويبدو أن الهجمات على القرى قد وقعت غالباً أثناء الليل أو في الصباح الباكر.
    Those cases reported in the aftermath of attacks on villages or camps appear to be the results of opportunistic attacks by armed elements. UN ويبدو أن تلك الحالات المبلغ عنها في أعقاب الهجمات على القرى أو مخيمات النازحين هي نتائج هجمات انتهازية شنتها عناصر مسلحة.
    Small-scale incidents persist, however, particularly in the provinces of Benguela and Huila, involving attacks on villages mainly by the Civil Defence Corps, but also by the Angolan Armed Forces (FAA), UNITA and unidentified elements. UN بيد أنه لا تزال تقع حوادث ضيقة النطاق وبخاصة في مقاطعتي بنغويلا وهويلا تشمل هجمات على القرى يشنها أساسا جيش الدفاع المدني وكذلك القوات المسلحة اﻷنغولية ويونيتا وعناصر غير معروفة.
    Their continued access to ammunition is evident in their ability to coordinate with the Sudanese armed forces in perpetrating attacks on villages and to engage in armed conflict with rebel groups. UN ويتجلى حصولهم المستمر على الذخيرة من خلال قدرتهم على التنسيق مع القوات المسلحة السودانية لشن هجمات على القرى ومن قدرتهم على الاشتباك في صراع مسلح مع جماعات المتمردين.
    Most of the cases reportedly occurred during attacks on villages. UN وذُكر أن معظم الحالات وقعت خلال الهجمات التي تعرضت لها القرى.
    The situation worsened in 1995, with frequent attacks on villages, roads and citizens. UN وقد تفاقمت الحالة في عام ١٩٩٥، حيث تكررت الاعتداءات على القرى والطرق والسكان.
    Reports of attacks on villages in Southern and Northern Darfur were received in June 2005, but they remain unconfirmed. UN وقد وردت تقارير عن شن هجمات على قرى في جنوب وشمال دارفور في حزيران/يونيه 2005، لكن هذه التقارير ما زالت غير مؤكدة.
    18. Criminal activities included attacks on villages, rapes, hijacking and abduction. UN ١٨ - وشملت الأنشطة الإجرامية الهجمات على القرى والاغتصاب واختطاف المركبات والأشخاص.
    The killing and suffering of civilians during attacks on villages underscore the failure of all warring factions to distinguish between civilians and military targets, in violation of existing ceasefire arrangements and international law. UN ويؤكد مقتل المدنيين ومعاناتهم خلال الهجمات على القرى أن جميع الأطراف المتحاربة لا تميز بين المدنيين والأهداف العسكرية، فيما يمثل مخالفة لترتيبات وقف إطلاق النار القائمة والقانون الدولي.
    It examines more closely the background to the conflict and gives details of many cases of massacres and other abuses often committed during attacks on villages. UN وهو يدرس بصورة أوثق خلفيات الصراع، ويورد تفاصيل العديد من حالات المذابح وغيرها من الانتهاكات التي كثر ارتكابها أثناء الهجمات على القرى.
    247. It should also be noted that the Commission found no evidence of any warnings being issued to civilians prior to the attacks on villages. UN 247 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن اللجنة لم تجد دليلا على أي تحذيرات كانت تصدر للمدنيين قبل وقوع الهجمات على القرى.
    In short, the Commission has collected very substantial material and testimony which tend to confirm, in the context of attacks on villages, the killing of thousands of civilians. UN وإجمالا، فقد جمعت اللجنة مواد وشهادات جوهرية للغاية تميل إلى تأكيد قتل الآلاف من المدنيين، وذلك في سياق الهجمات على القرى.
    a. Rape and other forms of sexual violence during attacks on villages UN (أ) الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي خلال الهجمات على القرى
    The majority of the reported incidents involve the looting of cattle, food and other private property and occur during attacks on villages which often involve the killing of civilians and the destruction of the villages themselves. UN وتتعلق أغلبية الحوادث المبلغ عنها بسلب الماشية والأغذية وغيرها من الممتلكات الخاصة، وتقع أثناء الهجمات على القرى وتؤدي أحيانا إلى قتل المدنيين وتدمير القرى ذاتها.
    In other words, the populations surviving attacks on villages are not killed outright in an effort to eradicate the group; rather, they are forced to abandon their homes and live together in areas selected by the Government. UN وبعبارة أخرى، فإنه لم يجر على التَّو قتل السكان الناجين من الهجمات على القرى سعيا إلى استئصال الجماعة؛ إنما أجبروا على ترك بيوتهم والعيش معا في مناطق اختارتها الحكومة.
    Witnesses reported that the attacks on villages commenced by the attackers firing from the outskirts of the settlements with heavy vehicle-mounted machine guns, rocket-propelled grenades and, in some instances, mortars, before entering the settlements and targeting any men found inside. UN وأفاد الشهود أن الهجمات على القرى بدأت بقيام المهاجمين بإطلاق النار من تخوم المستوطنات باستخدام رشاشات من العيار الثقيل محمولة على مركبات، والقنابل الصاروخية، وفي بعض الحالات مدافع هاون، قبل دخولهم المستوطنات واستهدافهم كل من وجدوه من الرجال داخلها.
    4. In Western Darfur, attacks on villages, violence in camps for internally displaced persons, the presence of Chadian armed groups and unabated harassment of populations at the hands of militias have led to further displacement of civilians, including of returnees. UN 4 - وفي غرب دارفور، أدت الهجمات على القرى والعنف السائد في معسكرات المشردين داخليا ووجود مجموعات تشادية مسلحة، واستمرار التحرش بالسكان على أيدي المليشيات، إلى زيادة تشريد المدنيين، بمن فيهم العائدين.
    All the committees admitted having received complaints of rape which occurred during attacks on villages. UN وقد أقرت جميع اللجان بأنها قد تلقت شكاوى تتعلق بحالات اغتصاب وقعت أثناء هجمات على القرى.
    Criminal activities during the reporting period included attacks on villages and incidents of rape, hijacking and abduction. UN وتشمل الأنشطة الإجرامية المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير هجمات على القرى وحوادث اغتصاب واختطاف مركبات واختطاف أشخاص.
    Their continued access to ammunition and weapons is evident in their ability to coordinate with the Sudanese armed forces in perpetrating attacks on villages and to engage in armed conflict with rebel groups. UN واستمرار حصولهم على الذخيرة والأسلحة واضح من قدرتهم على التنسيق مع القوات المسلحة السودانية في شن هجمات على القرى والاشتباك في صراع مسلح مع جماعات المتمردين.
    337. According to the information reported by various organizations, there were cases of rape and sexual violence during attacks on villages. UN 337 - حسب المعلومات التي أفادت بها شتى المنظمات، وقعت حالات اغتصاب وعنف جنسي خلال الهجمات التي تعرضت لها القرى.
    The frequent references to armed civilians bearing arms or " walking around without any apparent reason " within the context of his narration of attacks on villages, especially those around the front line, the disappearance of civilians from one or two villages in areas which have been changing hands, can only indicate that the Special Rapporteur had gone into the Nuba Mountains region with set opinions and preconceived conclusions. UN واﻹشارات المتكررة الى المدنيين المسلحين الحاملين لﻷسلحة أو " الذين يتجولون دون سبب معروف " ، وهي إشارات وردت في سياق وصف الاعتداءات على القرى لاسيما القرى المجاورة لخط الجبهة، واختفاء المدنيين من قرية أو قريتين في المناطق التي تنقلت من طرف الى آخر، لا يمكن لها إلا أن تدل على أن المقرر الخاص قد ذهب الى منطقة جبال النوبة ولديه آراء محددة واستنتاجات مسبقة.
    23. The allegations regarding army attacks on villages in the Nuba mountains involving the enslavement of girls and the targeting of ethnic groups were untrue. UN ٣٢- كما أن الادعاءات بأن الجيش قد شن هجمات على قرى في جبال النوبة حيث قام بسبي الصبايا واستهدف المجموعات العرقية هي ادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    Indeed, all of these militias operate with almost complete impunity for attacks on villages and related human rights violations. UN والحقيقة أن كل هذه المليشيات تعمل تقريبا دون أدنى خوف من المعاقبة على هجماتها على القرى وما يتصل بذلك من انتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد