ويكيبيديا

    "attacks targeting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهجمات التي تستهدف
        
    • الهجمات التي استهدفت
        
    • الاعتداءات التي تستهدف
        
    • هجمات استهدفت
        
    • هجمات تستهدف
        
    • الاعتداءات التي استهدفت
        
    • الهجمات الموجهة
        
    The particular nature of those attacks, targeting property including agricultural land belonging to Palestinian farmers, is significant in the broader context of land appropriation. UN وتكتسب الطبيعة الخاصة لهذه الهجمات التي تستهدف الممتلكات، بما في ذلك الأراضي الزراعية المملوكة للمزارعين الفلسطينيين، أهمية في السياق الأوسع لمصادرة الأراضي.
    The main problems can be divided into three categories: attacks targeting the information itself; misuse of information resources; and cyber-crime. UN ويمكن تقسيم المشاكل الرئيسية إلى ثلاث فئات: الهجمات التي تستهدف المعلومات ذاتها؛ وإساءة استعمال موارد المعلومات؛ والجريمة الحاسوبية.
    A. attacks targeting residential areas and civilians 39 - 46 10 UN ألف - الهجمات التي تستهدف المناطق السكنية والمدنيين 39-46 13
    Appalled by attacks targeting innocent school children, particularly girls, in Afghanistan, UN إذ يعرب عن جزعه إزاء الهجمات التي استهدفت أطفال المدارس الأبرياء، وبخاصة الفتيات، في أفغانستان،
    Expressing its concern about the number of attacks targeting human rights defenders and journalists in the context of peaceful protests, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدد الاعتداءات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في سياق الاحتجاجات السلمية،
    Several attacks targeting schools used as polling stations were also reported during the election period. UN وخلال فترة الانتخابات، أُبلِغ أيضا عن وقوع عدة هجمات استهدفت المدارس المستخدمة كمراكز اقتراع.
    They also lamented the deteriorating humanitarian situation, while strongly condemning attacks targeting humanitarian assistance. UN وأعربوا أيضاً عن الأسف إزاء الحالة الإنسانية المتدهورة، وأدانوا بشدة الهجمات التي تستهدف مقدِّمي المساعدة الإنسانية.
    The Council underlines that attacks targeting peacekeepers may constitute a war crime and reminds all parties of their obligations under international humanitarian law. UN ويؤكد المجلس أن الهجمات التي تستهدف حفظة السلام يمكن أن تشكل جريمة حرب ويذكّر جميع الأطراف بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي.
    Japan expressed its deepest condolences for those peacekeepers who had made the ultimate sacrifice in the line of duty and strongly condemned attacks targeting peacekeepers. UN وتعرب اليابان عن خالص تعازيها لحفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم وهم يؤدون واجبهم وتدين بشدة الهجمات التي تستهدف حفظة السلام.
    I am also gravely concerned about attacks targeting humanitarian workers, human rights defenders and media professionals. UN وأشعر أيضاً بقلق بالغ إزاء الهجمات التي تستهدف العاملين في مجال المساعدة الإنسانية والمدافعين عن حقوق الإنسان والإعلاميين.
    Reaffirming the importance of holding accountable those responsible for violations or abuses of human rights or violations of international humanitarian law, including those involved in attacks targeting civilians, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية محاسبة المسؤولين عن انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان أو انتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الجهات الضالعة في الهجمات التي تستهدف المدنيين،
    Of particular concern are the attacks targeting national security forces in and around Abidjan and along the borders with Ghana and Liberia, resulting in the killing of Ivorian security personnel and assailants. UN ومن المثير للقلق بصفة خاصة الهجمات التي تستهدف قوات الأمن الوطني في أبيدجان وما حولها وعلى طول الحدود مع غانا وليبريا، مما يؤدي إلى سقوط قتلى في صفوف أفراد الأمن الإيفواري والمهاجمين.
    Insider attacks targeting international and national personnel have also taken a toll on a strategy that is based on fast-paced, large-scale recruitment and dependent on mutual trust. UN وكذلك أضرت الهجمات التي تستهدف الأفراد الدوليين والوطنيين من الداخل باستراتيجية تقوم على التجنيد السريع والواسع النطاق، وتعتمد على الثقة المتبادلة.
    A. attacks targeting residential areas and civilians UN ألف- الهجمات التي تستهدف المناطق السكنية والمدنيين
    1. Deplores and condemns attacks targeting innocent school children in Afghanistan; UN 1- يعرب عن استيائه ويدين هذه الهجمات التي تستهدف أطفال المدارس الأبرياء في أفغانستان؛
    Appalled by attacks targeting innocent school children, particularly girls, in Afghanistan, UN إذ يعرب عن جزعه إزاء الهجمات التي استهدفت أطفال المدارس الأبرياء، وبخاصة الفتيات، في أفغانستان،
    Of particular concern were the attacks targeting national security forces in and around Abidjan and along the borders with Ghana and Liberia, aimed at destabilizing President Alassane Dramane Ouattara's Government. UN ومما يُثير القلق بوجه خاص الهجمات التي استهدفت قوات الأمن الوطني في أبيدجان ومحيطها، وعلى طول الحدود مع غانا وليبريا، وهدفت إلى زعزعة استقرار حكومة الرئيس الحسن درامان واتارا.
    Expressing its concern about the number of attacks targeting human rights defenders and journalists in the context of peaceful protests, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدد الاعتداءات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في سياق الاحتجاجات السلمية،
    Expressing its concern at the number of attacks targeting journalists in the context of peaceful protests, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدد الاعتداءات التي تستهدف الصحفيين في سياق الاحتجاجات السلمية،
    From December 2010 until February 2011, UNAMI recorded at least five attacks targeting Christians, four in Mosul and one in Kirkuk, in which at least two Christians were killed. UN فبين كانون الأول/ديسمبر 2010 وشباط/فبراير 2011، سجّلت البعثة ما لا يقل عن خمس هجمات استهدفت مسيحيين، وقع أربع منها في الموصل وأخرى في كركوك، أسفرت عن مقتل اثنين من المسيحيين على الأقل.
    The Group’s investigation revealed that Col. Mudahunga of the Congolese army had issued orders to his soldiers to carry out attacks targeting civilians in Kitchanga, including shelling an area inhabited by civilians, causing considerable collateral damage (see para. 124). UN وكشفت التحقيقات التي أجراها الفريق أن العقيد موداهانغا من الجيش الكونغولي قد أمر ضباطه بشن هجمات تستهدف المدنيين في كيتشانغا، بما يشمل قصف منطقة يسكنها مدنيون، مما تسبب في وقوع أضرار جانبية جسيمة (انظر الفقرة 124).
    In the attacks targeting May Chidiac, Samir Kassir and George Hawi, an explosive device was placed under each victim's vehicle while it was parked unguarded. UN وفي الاعتداءات التي استهدفت مي شدياق وسمير قصير وجورج حاوي، وُضع جهاز متفجر تحت كل من مركبات الضحايا بينما كانت متوقفة دون حراسة.
    Also alarming were the attacks targeting the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). UN ومن المثير للجزع أيضا الهجمات الموجهة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد