attaining the MDGs is vital for all nations, because poverty and hunger do not respect national boundaries. | UN | بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية حاسم الأهمية لكل الأمم، لأن الفقر والجوع لا يحترمان الحدود الوطنية. |
Moreover, Bangladesh is committed to playing a part in attaining the MDGs by 2015. | UN | علاوة على ذلك تلتزم بنغلاديش بالاضطلاع بدورها في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
It was crucial to strengthen cooperation and action with a view to attaining the MDGs. | UN | ومن الضروري تعزيز التعاون والعمل بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
In this connection, we attach much significance to the unification of efforts aimed at supporting sustainable financing for development, first and foremost, in the interests of attaining the MDGs. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نولي أهمية كبيرة لتضافر الجهود الرامية إلى دعم التمويل المستدام للتنمية، وذلك، أولا وقبل كل شيء، من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
We consider it necessary to continue the pursuit of gender and ethnic equality as an essential precondition for attaining the MDGs and overcoming poverty in our region. | UN | ونرتئي المضي قُدماً صوب تحقيق المساواة بين الجنسين والمساواة العرقية كشرط أساسي من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الفقر في إقليمنا. |
We must take specific and effective measures and honour our commitments in a framework of joint responsibility, which is the basis for attaining the MDGs. | UN | يجب علينا أن نتخذ تدابير محددة فعالة وأن نفي بالتزاماتنا في إطار المسؤولية المشتركة، التي تشكل أساس بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
They must take into account the needs of the most deprived and contribute to social cohesion with a view to attaining the MDGs and involving the full participation of all partners. | UN | ويجب أن تؤخذ احتياجات الفئات الأشد حرماناً في الاعتبار، وأن يسهم النمو الاقتصادي في التماسك الاجتماعي بهدف بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بإسهام الشركاء قاطبة إسهاما كاملا. |
Drawing from the lessons learned throughout the past 10 years, it is clear that all domestic forces have played a critical part in attaining the MDGs. | UN | وباستخلاص الدروس المستفادة خلال السنوات العشر الماضية، من الواضح أن جميع القوى الوطنية قد أدت دورا أساسيا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The sectoral priorities under the Programme are specifically geared towards attaining the MDGs and promoting economic growth and regional integration. | UN | والأولويات القطاعية للبرنامج موجهة بشكل خاص نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز النمو الاقتصادي والتكامل الإقليمي. |
Thus, it is crucial for the Philippines to eradicate graft and corruption so that public resources can be efficiently channelled into attaining the MDGs. | UN | وعليه، فإنه أمر بالغ الأهمية أن تقضي الفلبين على أوجه الكسب غير المشروع وعلى الفساد بحيث توجه الموارد العامة بطريقة فعالة نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Portugal is strongly involved in the global effort on renewable energies, and we believe that low-carbon development strategies are a key feature of sustainable growth and will significantly contribute to attaining the MDGs. | UN | والبرتغال مشاركة بقوة في الجهد العالمي بشأن الطاقات المتجددة، ونعتقد أنّ استراتيجيات التنمية المنخفضة الكربون سمة أساسية للنمو المستدام، وأنها ستسهم إسهاماً بارزاً في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
In 2004, significant strides were made in gaining increased recognition of the importance of - and the need to mobilize, promote and facilitate - voluntary action as a key component in attaining the MDGs. | UN | وقُطعت في عام 2004 أشواط كبيرة في اتجاه كسب اعتراف متزايد بأهمية العمل الطوعي - وبالحاجة إلى حشده والترويج له وتيسيره - بوصفه عنصرا أساسيا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
There are a number of areas that require our urgent attention if we are to make progress in attaining the MDGs by 2015 and in eventually eradicating poverty. | UN | وثمة عدد من المجالات التي تتطلب اهتمامنا العاجل إذا كنا حريصين على إحراز تقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 والقضاء على الفقر في نهاية المطاف. |
South-South cooperation was an essential means of contributing to the national efforts of developing countries with a view to attaining the MDGs. | UN | 19- وأضاف قائلا إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسيلة أساسية للإسهام في الجهود الوطنية للبلدان النامية بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
At the heart of the UNV approach is the conviction that voluntary action by millions of people in programme countries and elsewhere, is a vastly under recognized and under-utilised resource that needs to be strategically engaged if the challenge of attaining the MDGs is to be successful. | UN | وجوهر النهج الذي يتبعه برنامج متطوعي الأمم المتحدة اقتناع راسخ بأن عمل الملايين من الناس في البلدان المشمولة بالبرامج وفي الأماكن الأخرى يعتبر من الموارد غير المقدرة وغير المستغلة بالقدر الكافي والتي لابد من توظيفها استراتيجيا للنجاح في مواجهة تحديات بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
If we are truly committed to attaining the MDGs within the specified time frame, more commitments need to be implemented. We cannot expect to continue looking into the past to attain better results. We must look within to generate the necessary development, so that the international community can truly engage us in a global partnership. | UN | هناك حاجة لتنفيذ مزيد من الالتزامات ذات الطابع العملي إذا نحن أردنا حقا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد، ولا ينبغي أن ننظر إلى الماضي طوال الوقت بحثا عن نتائج أفضل، بل يجب أن نبحث عنها في الحاضر للدفع بعجلة التنمية حتى يقوم المجتمع الدولي بدوره باتخاذ خطوات جادة نحو شراكة عالمية. |
Certain that a combination of development co-operation and an open global trade were keys to attaining the MDGs, the EU reaffirmed its commitment to the promotion of international trade as an engine for sustainable development. | UN | وهو يؤكد من جديد أنه على استعداد لتشجيع التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية المستدامة، كما أنه لا يزال مقتنعا بأن تحسين التعاون لأغراض التنمية والاضطلاع بمبادلات أكثر انفتاحا من شأنهما أن يقوما بدور أساسي في ميدان بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
30. The representative of Indonesia concluded by stressing that greater impetus should be given to the implementation process in order to meet the 2015 time limit for attaining the MDGs. | UN | 30 - ومن المؤكد أن هناك حاجة عاجلة لتسليط الضوء على التنفيذ، وذلك بهدف بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية من الآن وحتى عام 2015. |
Any progress that developing countries like Rwanda might achieve in attaining the MDGs will not be sustainable unless measures are taken to provide greater opportunity for those countries to access the markets of the developed world, thereby increasing household and national incomes. | UN | فلن تُكتب الاستدامة لأي تقدم يحرزه بلد نام مثل رواندا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ما لم تُتخذ تدابير لتوفير فرصة أكبر لتلك البلدان في الوصول إلى أسواق العالم المتقدم النمو، وبذلك تزداد دخول هذه البلدان على المستوى الوطني ومستوى الأسر المعيشية. |
Promoting the development and application of new and emerging technologies, most notably biotechnology and ICTs, will both reduce the cost and increase the likelihood of attaining the MDGs. | UN | 82- إن تعزيز التنمية وتطبيق التكنولوجيات الجديدة والناشئة، وعلى الأخص التكنولوجيا الإحيائية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، سيخفض كلفة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وسيعزز حظوظ تحقيقها في آن معاً. |