ويكيبيديا

    "attainment of the millennium development goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • تحقيق الأهداف الانمائية للألفية
        
    • بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إن تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    Infrastructure services development fosters economic growth and development, thus contributing to the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN يؤدي تطوير خدمات الهياكل الأساسية إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Only then will the political will be generated to do more for the timely attainment of the Millennium Development Goals. UN وحينئذ فحسب ستولد الإرادة السياسية للاضطلاع بما هو أكثر من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت الملائم.
    attainment of the Millennium Development Goals is important but insufficient. UN وإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هام لكنه غير كاف.
    However, we believe that, if rigorously implemented, the Declaration will contribute to the attainment of the Millennium Development Goals. UN غير أننا نعتقد أن الإعلان، في حالِ طُبِّق بصرامة، سوف يسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    A year ago, world leaders gathered at the General Assembly to take stock of the progress made towards the attainment of the Millennium Development Goals. UN قبل عام، اجتمع قادة العالم في الجمعية العامة لتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    This situation poses a significant challenge not only to the attainment of the Millennium Development Goals but also to avoiding a reversal of the gains already made. UN ويشكل هذا الوضع تحديا كبيرا ليس لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل أيضا لتجنب خسارة المكاسب التي تحققت حتى الآن.
    Energy services can play a variety of direct and indirect roles in facilitating attainment of the Millennium Development Goals: UN ويمكن لخدمات الطاقة أن تضطلع بطائفة من الأدوار المباشرة وغير المباشرة في تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية:
    It had also fostered a constructive dialogue among Member States on ways to make progress towards the attainment of the Millennium Development Goals. UN وقد شجع القرار أيضا إقامة حوار بناء فيما بين الدول الأعضاء بشأن سبل المضي قدما صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is for that reason that Japan feels strongly about attainment of the Millennium Development Goals (MDGs), which is a main focus of the General Assembly this year. UN ولهذا السبب، تشعر اليابان بقوة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي ينصب عليها تركيز الجمعية العامة في هذا العام.
    Last week, I had the opportunity to report on the Maldives' progress towards attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN لقد أتيحت لي الفرصة الأسبوع الماضي لتقديم تقرير عما تم إحرازه من تقدم في ملديف نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This represents a new era for NEPAD in the implementation of its priorities for the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويمثل هذا عهدا جديدا للشراكة في تنفيذ أولوياتها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The projects financed by the Common Fund, therefore, are aligned to make a tangible contribution to the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN إن المشاريع التي يموِّلها الصندوق هي إذن مشاريع موجهة نحو الإسهام بشكل ملموس في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    All these crises have placed the attainment of the Millennium Development Goals in Belize in real jeopardy. UN وتشكل كل هذه الأزمات خطرا حقيقيا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بليز.
    It was pleased to note the emphasis on the attainment of the Millennium Development Goals and the advancement of human rights in Colombia. UN وأعربت عن ارتياحها لما لاحظته من تشديد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بحقوق الإنسان في كولومبيا.
    She emphasized the opportunities for strengthening implementation of the ICPD Programme of Action and supporting attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وشددت على الفرص المتاحة لتعزيز تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ودعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are committed to adhering to the principles enshrined in the Millennium Declaration and to promoting the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) in Palestine. UN ونحن ملتزمون بالامتثال للمبادئ المكرسة في إعلان الألفية وبتعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في فلسطين.
    Humanely managed migration could support the right to development and attainment of the Millennium Development Goals. UN ويمكن للهجرة التي تراعي الاعتبارات الإنسانية أن تدعم الحق في التنمية وتؤدي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Those gaps had a negative impact on attainment of the Millennium Development Goals. UN وتخلّف تلك الفجوات تأثيراً سلبياً على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The policies, instruments and reforms as agreed in the Monterrey Consensus were key to the attainment of the Millennium Development Goals. UN واعتُبرت السياسات والصكوك والإصلاحات التي اتُفق عليها في توافق الآراء مفتاحا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are committed to the attainment of the Millennium Development Goals and keen to work with the international community to turn the challenges into opportunities. UN ونحن ملتزمون بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وحريصون على العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحويل التحديات إلى فرص.
    Also of critical concern is the impact that the crisis is having on the attainment of the Millennium Development Goals. UN ومن دواعي القلق الشديد أيضا وطأة الأزمة على الجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Bosnia and Herzegovina is fully committed to the attainment of the Millennium Development Goals. UN إن البوسنة والهرسك ملتزمة تمام الالتزام ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    India has been making a steady progress towards realizing the vision of the ICPD and the attainment of the Millennium Development Goals. UN وتحقق الهند تقدما ثابتا في إعمال رؤية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    With regard to trade, we believe that only strengthened and predictable access to the markets of the developed countries could inject new energy and create a new momentum for sustainable economic growth and the attainment of the Millennium Development Goals. UN وبالنسبة إلى التجارة، نؤمن بأنه لا يمكن توليد طاقة جديدة وزخم جديد للنمو الاقتصادي المستدام ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلا بتوفير إمكانية وصول معززة ويمكن التنبؤ بها إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    That would contribute to the attainment of the Millennium Development Goals. UN فمن شأن ذلك أن يساهم في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    Her Government's commitment to the attainment of the Millennium Development Goals also positively affected indigenous communities, which now had better access to quality education and health care. UN وأشارت إلى أن التزام حكومتها بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ترك أثراً إيجابياًّ على المجتمعات الأصلية، فأصبحت لديها إمكانيات أفضل للحصول على التعليم الجيد والعناية الصحية الجيدة.
    :: Delivery of clearly identified results and their contribution to the attainment of the Millennium Development Goals UN :: تحقيق نتائج محددة بوضوح وتسهم في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
    90. attainment of the Millennium Development Goals was at the core of the Organization's work and it was unfortunately becoming increasingly evident that no African country seemed likely to achieve the Millennium Development Goals by the target date of 2015. UN 90 - وقال إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو من صميم عمل المنظمة، لكن للأسف أصبح من الواضح بشكل متزايد أن لا أحد من البلدان الأفريقية يرجح أن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف، وهو عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد