ويكيبيديا

    "attended by representatives of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حضرها ممثلو
        
    • وحضرها ممثلون عن
        
    • حضره ممثلون عن
        
    • حضرها ممثلون عن
        
    • حضره ممثلو
        
    • بحضور ممثلي
        
    • بحضور ممثلين عن
        
    • وحضره ممثلو
        
    • وحضره ممثلون
        
    • يحضرها ممثلو
        
    • حضرها ممثلون من
        
    • يحضره ممثلون
        
    • وبحضور ممثلين
        
    • ويحضره ممثلو
        
    • ويحضرها ممثلون
        
    The lower than planned number of workshops attended by representatives of state assemblies and indigenous community leaders was due to security reasons UN ولأسباب أمنية، كان عدد الحلقات التي حضرها ممثلو مجالس الولايات وقادة جماعات الشعوب الأصلية أقل مما كان مقررا
    The Workshop was organized jointly by UNODC and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and attended by representatives of 12 countries. UN ونُظمت حلقة العمل بالاشتراك بين المكتب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وحضرها ممثلون عن 12 بلدا.
    The meeting, which had been very interesting, had been attended by representatives of all the treaty bodies, most being chairpersons, although vice-chairpersons, rapporteurs and ordinary members had also been present. UN وأوضح أن هذا الاجتماع، الذي كان هاماً جداً، قد حضره ممثلون عن جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومعظمهم رؤساء هيئات وإن كان قد حضره أيضاً نواب رؤساء ومقررون وأعضاء عاديون.
    The festival concluded with a gala soirée attended by representatives of international authorities, film directors and well-known personalities in the world of arts and culture. UN واختُتم المهرجان بسهرة احتفالية حضرها ممثلون عن السلطات الدولية ومخرجون سينمائيون وشخصيات معروفة في عالمي الفن والثقافة.
    In 2014, the Team held the twelfth regional meeting on the Middle East, attended by representatives of eight States. UN وفي عام 2014، عقد الفريق الاجتماع الإقليمي الثاني عشر عن الشرق الأوسط، الذي حضره ممثلو ثماني دول.
    :: Student Parliament: A Student Parliament has been formed in the Emirate of Sharjah. It meets periodically to discuss children's issues. Its sessions are attended by representatives of the media (newspapers and magazines) and its proceedings are televised live. The members of the Student Parliament are elected freely by the school students in Sharjah. UN · برلمان الأطفال: تم في إمارة الشارقة تشكيل برلمان الأطفال يجتمع بصفة دورية، ويناقش هذا البرلمان قضايا الطفل وتعقد جلساته بحضور ممثلي وسائل الإعلام من صحف ومجلات وتنقل وقائع تلك الجلسات نقلاً حياً عبر شاشة التلفزيون، ويتم انتخاب أعضاء هذا البرلمان عبر الاختيار الحر من قبل طلاب المدارس في الشارقة.
    50. Representatives of 12 States intervened in the discussion, which was attended by representatives of 59 States. UN 50 - وتدخل ممثلو اثنتي عشرة دولة في المناقشة، التي حضرها ممثلو تسع وخمسين دولة.
    The Office provided support to a seminar on indigenous people which was attended by representatives of hill-tribe minorities, provincial authorities and the national Government. UN وقدم المكتب الدعم لحلقة دراسية عن السكان الأصليين حضرها ممثلو أقليات قبائل الهضاب وسلطات المقاطعة والحكومة الوطنية.
    Azerbaijan has itself conducted seminars and courses attended by representatives of the relevant State bodies and by international experts. UN ونظّمت أذربيجان نفسها حلقات دراسية ودورات دراسية حضرها ممثلو الأجهزة الحكومية المعنية وخبراء دوليون.
    The session was chaired by ICRC and attended by representatives of Iraq, Kuwait, Saudi Arabia, the United Kingdom and the United States. UN وترأست الدورة لجنة الصليب الأحمر الدولية وحضرها ممثلون عن العراق والكويت والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Further technical support has been provided to a series of meetings organized by the trade union movement and attended by representatives of governments and financial institutions. UN وتم توفير مزيد من الدعم التقني لسلسلة من الاجتماعات التي نظمتها الحركة النقابية وحضرها ممثلون عن الحكومات والمؤسسات المالية.
    An event on the abolition of the death penalty was organized in Minsk under the auspices of the Council of Europe during plenary session of the Human Rights Council, and was attended by representatives of the Government, parliament and civil society. UN وأثناء انعقاد الدورة العامة لمجلس حقوق الإنسان، نُظم في مينسك تحت رعاية مجلس أوروبا حدثٌ يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام حضره ممثلون عن الحكومة والبرلمان والمجتمع المدني.
    The meeting, which was attended by representatives of the ECOWAS Commission, delegates from several United Nations Member States and election practitioners, discussed ways to improve the conduct of electoral processes and the provision of international electoral assistance in order to prevent election-related violence in West Africa. UN وناقش الاجتماع الذي حضره ممثلون عن مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومندوبون من عدة دول أعضاء في الأمم المتحدة وعاملون في الانتخابات، سبل تحسين سير العمليات الانتخابية وتقديم المساعدة الانتخابية الدولية من أجل منع أعمال العنف المتصلة بالانتخابات في غرب أفريقيا.
    Furthermore, in the light of the amendment of press legislation and the various reforms already effected, four seminars on the freedom for information had been organized and had been attended by representatives of all press organs and other media. UN وبيَّن، علاوة على ذلك، أنه تم على ضوء التعديل الذي أدخل على تشريعات الصحافة ومختلف الإصلاحات التي أجريت، تنظيم أربع حلقات دراسية بشأن حرية الإعلام وقد حضرها ممثلون عن جميع هيئات الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى.
    It was attended by representatives of Albania, Armenia, Belarus, Bulgaria, Croatia, Estonia, Georgia, Latvia, Lithuania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Poland, the Republic of Moldova, Romania, Slovakia and Ukraine. UN وقد حضرها ممثلون عن أرمينيا وإستونيا وألبانيا وأوكرانيا وبلغاريا وبولندا وبيلاروس وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا وجورجيا ورومانيا وسلوفاكيا وكرواتيا ولاتفيا وليتوانيا.
    A prebid conference took place on 24 September 2009 at ECA and was attended by representatives of 12 competing companies. UN وعُقد مؤتمر تمهيدي بشأن تقديم العطاءات، في 24 أيلول/سبتمبر 2009 في مقر اللجنة حضره ممثلو 12 شركة منافِسة.
    Some of these steps were facilitated by monthly meetings convened by President Réne Préval and attended by representatives of UNSMIH and bilateral donors to review progress in consolidation of the HNP. UN وقد تيسرت بعض هذه الخطوات بفضل الاجتماعات الشهرية التي يعقدها الرئيس رينيه بريفال بحضور ممثلي البعثة والجهات المانحة الثنائية لاستعراض التقدم المحرز في تدعيم الشرطة الوطنية الهايتية.
    A first International Conference of Newly Restored Democracies, attended by representatives of 13 States, was held at Manila from 3 to 6 June 1988. UN وعقد في مانيلا في الفترة من ٣ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٨٨ المؤتمر الدولي اﻷول للبلدان ذات النظم الديمقراطية المستعادة حديثا بحضور ممثلين عن ١٣ دولة.
    Last month, the Fifth Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT took place in Vienna. It was attended by representatives of more than 100 ratifiers and States signatories of the Treaty. UN ففي الشهر الماضي، عقد في فيينا المؤتمر الخامس المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وحضره ممثلو أكثر من 100 بلد من الدول المصادقة والموقعة على تلك المعاهدة.
    The meeting, conducted in the form of a technical segment and a senior officials segment, was attended by representatives of 27 member agencies. UN وعُقد الاجتماع في شكل جزء تقني وجزء لكبار المسؤولين، وحضره ممثلون من 27 وكالة عضو.
    11. The Chairperson said that meetings of the Organizational Committee were attended by representatives of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN 11 - الرئيس: قال إن جلسات اللجنة التنظيمية يحضرها ممثلو الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The objective of the symposium, which was attended by representatives of several States and organizations active in the exploration of the deep seabed, was to review the status of studies of the potential environmental impacts of exploration and to identify possible areas for future study. UN وتهدف الندوة، التي حضرها ممثلون من عدة دول ومنظمات ناشطة في مجال استكشاف أعماق البحار، إلى استعراض أوضاع الدراسات المتعلقة باﻵثار البيئية المحتملة لعمليات الاستكشاف وتحديد المجالات الممكنة للدراسات التي تتم في المستقبل.
    4. Emphasizes that the Working Group provides a unique platform for victims of slavery and slaverylike practices and nongovernmental organizations to appear before an international forum attended by representatives of Governments and international organizations, and thus raises awareness of the persistent and new forms of slavery and slaverylike practices; UN 4- تشدد على أن الفريق العامل يوفر منبراً فريداً لضحايا الرق والممارسات الشبيهة بالرق وللمنظمات غير الحكومية للظهور في منبر دولي يحضره ممثلون لحكومات ومنظمات دولية، وبذا يرفع مستوى الوعي بأشكال الرق والممارسات الشبيهة بالرق الجديدة المستمرة؛
    The preparatory meeting was held at the AOAD office in Cairo on 4 and 5 November 2007, under the chairmanship of the Director General of the AOAD and attended by representatives of: UN ولقد عقد الاجتماع التحضيري في مكتب المنظمة بالقاهرة خلال يومي 4 و 5/11/2007 برئاسة المدير العام للمنظمة العربية للتنمية الزراعية وبحضور ممثلين عن كل من:
    112. The Special Representative also welcomes the holding of a seminar on the Hero concession sponsored by the provincial government and attended by representatives of the villages affected by the concession in July. UN ١١٢ - كما يرحب الممثل الخاص بعقد حلقة دراسية بشأن الامتياز الممنوح لشركة هيرو على أن ترعاه حكومة المقاطعة ويحضره ممثلو القرى المتأثرة بذلك الامتياز في تموز/يوليه.
    The activities to be undertaken in this connection include a seminar in the Pacific region to be organized by the Special Committee in 1998, to be attended by representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية تنظمها اللجنة الخاصة في منطقة المحيط الهادئ في عام ١٩٩٨، ويحضرها ممثلون عن جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد