Much attention has been paid to repair and maintenance arrangements and to linking the infrastructure provided to public-health education. | UN | وقد أولي اهتمام كبير لما يقدم إلى الثقافة الصحية العامة من إصلاح وصيانة للترتيبات ووصل للهياكل اﻷساسية. |
Special attention has been paid to the Office of the Human Rights Ombudsman, which has a mandate to verify human rights. | UN | وقد أولي اهتمام خاص لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، المسندة إليه ولاية التحقق من حقوق الإنسان. |
Particular attention has been paid to health, employment, education, social security, social assistance, leisure and information. | UN | وأولي اهتمام خاص للصحة والتوظيف والتعليم، والضمان الاجتماعي، والمساعدة الاجتماعية، وأوقات الفراغ والمعلومات. |
In the view of the Committee, insufficient attention has been paid to the most disadvantaged groups, in both rural and urban areas. | UN | وترى اللجنة أنه لم يول اهتمام كاف ﻷشد الفئات حرمانا في المناطق الريفية والحضرية. |
Little attention has been paid to this area of growth by development organizations, although entrepreneurs have been more sensitive to the possibilities. | UN | ولا يولى اهتمام يذكر لهذا المجال من النمو من جانب منظمات التنمية، رغم أن أصحاب المشاريع كانوا أكثر تحسساً بإمكانياته. |
In our country's third five-year development plan, which is currently in force, special attention has been paid to the goal of promoting and protecting children's rights. | UN | في خطّة تنميتنا الخمسية الثالثة، التي يجري تنفيذها حالياً، أُولي اهتمام خاص لهدف تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
Special attention has been paid to education for tolerance and against discrimination. | UN | كما أولي اهتمام خاص للتثقيف من أجل التسامح ومكافحة التمييز. |
38. Throughout the past year, increasing attention has been paid to outreach activities for students and educators. | UN | ٣٨ - وطوال السنة الماضية، أولي اهتمام متزايد لتوسيع دائرة اﻷنشطة لكي تشمل الطلاب والمربين. |
In the current restructuring of the Centre for Human Rights, particular attention has been paid to the improvement of information management. | UN | وفي إطار عملية إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان الجارية في الوقت الحاضر، أولي اهتمام خاص لتحسين إدارة المعلومات. |
Concerning disease control, particular attention has been paid to strengthening the capacity of the country to prevent and respond to epidemic diseases. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة الأمراض أولي اهتمام خاص لتعزيز قدرة البلد على الوقاية من الأوبئة والتصدي لها. |
Less attention has been paid, for example, to land law despite its importance to economic development and as a potential source of conflict. | UN | وأولي اهتمام أقل، مثلا، لقانون الأراضي بالرغم من أهميته للتنمية الاقتصادية وكمصدر محتمل للنزاعات. |
Special attention has been paid to ways of strengthening the ability of the Office to respond to the particular needs of refugee women and children. | UN | وأولي اهتمام خاص لسبل تدعيم قدرة المفوضية على الاستجابة للاحتياجات الخاصة للاجئات واﻷطفال اللاجئين. |
Special attention has been paid to ways of strengthening the ability of the Office to respond to the particular needs of refugee women and children. | UN | وأولي اهتمام خاص لسبل تدعيم قدرة المفوضية على الاستجابة للاحتياجات الخاصة للاجئين من النساء واﻷطفال. |
Not enough attention has been paid to the importance of disaster reduction and not enough political will has been mobilized, particularly in addressing the impact of natural disasters on development. | UN | فلم يول اهتمام كاف لأهمية الحد من الكوارث ولم تحشد إرادة سياسية كافية، وخاصة للتصدي لتأثير الكوارث الطبيعة على التنمية. |
Beyond these aspects however, too little attention has been paid to the gender impacts of CCTs, when such programmes are put in place. | UN | إلا أنه بخلاف هذه الجوانب، لم يول اهتمام يُذكر للتأثيرات الجنسانية للتحويلات النقدية في تنفيذ البرامج من هذا القبيل. |
However, less attention has been paid to the other side of the division of labour embodied in the male breadwinner/female carer model. | UN | ولكن يولى اهتمام أقل بالجانب الآخر من تقسيم العمل والمتجسد في نموذج اضطلاع الذكور بدور الإعالة والإناث بدور الرعاية. |
Strong attention has been paid to gender equality planning and results. | UN | وقد أُولي اهتمام بالغ لتخطيط ونتائج المساواة بين الجنسين. |
The Committee remains concerned that in light of article 4 of the Convention, not enough attention has been paid in allocating budgetary resources in favour of children to the maximum extent of available resources. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم القيام، في ضوء المادة 4 من الاتفاقية، بإيلاء اهتمام كاف لتخصيص موارد في الميزانية لصالح الأطفال وذلك إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة. |
Recently, increased attention has been paid to the need to utilize resources effectively and efficiently. | UN | و في الآونة الأخيرة، تم إيلاء اهتمام متزايد إلى ضرورة استخدام الموارد استخداما كفؤا وفعالا. |
65. attention has been paid to enable persons with disabilities to practice their right to vote. | UN | 65 - وتم إيلاء اهتمام لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التصويت. |
attention has been paid to maintaining and developing a contingent of female teachers. | UN | وأولى اهتمام إلى استحداث فرقة من المدرسات وتطويرها. |
Until recently, insufficient attention has been paid to protecting the rights of fishers and, more generally, individuals who depend on the fisheries sector. | UN | وحتى وقت قريب، لم يول إلا اهتمام قليل جدا لحماية حقوق الصيادين، وبشكل أعم، للأفراد الذين يعتمدون على قطاع مصايد الأسماك. |
Increased attention has been paid during the recent decade to the broadening of the range of the rights of victims and the exercising of such rights, along with the protection of victims and witnesses. | UN | وكان ثمة اهتمام متزايد في العقد الأخير بتوسيع نطاق حقوق الضحايا وممارسة هذه الحقوق، إلى جانب حماية الضحايا والشهود. |
Much research attention has been paid to the causes of change in age structure, and its consequences for public revenue and expenditure and the labour force, as well as to the identification of possible adjustment mechanisms and approaches to improving demographic policies. | UN | وقد أوليت العناية في بحوث كثيرة إلى أسباب التغيير في الهيكل العمري وإلى آثاره على الدخل العام والانفاق العام وعلى اليد العاملة، وكذلك إلى تحديد آليات ونهج التكيف المحتملة من أجل تحسين السياسات الديمغرافية. |
Little attention has been paid to the discrimination that older people face outside employment, for example in the provision of goods and services such as health care and financial products. | UN | وقد وُجه اهتمام ضئيل إلى التمييز الذي يتعرض له كبار السن خارج ميدان العمالة، مثلاً في توفير السلع والخدمات من قبيل الرعاية الصحية والمنتجات المالية. |
Special attention has been paid to the Office of the Human Rights Ombudsman, which has a mandate to verify human rights. | UN | ويُولى اهتمام خاص لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، الذي أسندت إليه ولاية التحقق من حالة حقوق الإنسان. |
In recent years in Belarus, considerable attention has been paid to reproductive health problems and measures to safeguard and improve reproductive health. | UN | وفي السنوات الأخيرة أولى اهتمام كبير لمشاكل الصحة التناسلية وتدابير المحافظة على الصحة التناسلية وتحسينها في بيلاروس. |