Particular attention is paid to minors under 15 years old for whom parents can apply for Estonian citizenship by simplified procedure. | UN | ويولى اهتمام خاص للقُصَّر دون سن الخامسة عشرة الذين يحق لوالديهم تقديم طلب حصولهم على الجنسية الإستونية بإجراءات مبسطة. |
Particular attention is paid in the project to involving the users of information at all decision-making levels. | UN | ويولى اهتمام خاص في هذا المشروع الى اشراك مستعملي المعلومات على كافة مستويات اتخاذ القرارات. |
Considerable attention is paid to the financing of activities to combat trafficking. | UN | ويتم إيلاء اهتمام كبير لتمويل الأنشطة الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر. |
This can only be realized if adequate attention is paid to the treatment and management of wastewater from all sectors. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق إيلاء اهتمام كاف لمعالجة وإدارة المياه المستعملة الناتجة من جميع القطاعات. |
In preparing such a report, particular attention is paid to transit routes whenever such data are available. | UN | وعند إعداد مثل هذا التقرير، يولى اهتمام خاص لمسارب العبور كلما توفرت معلومات بهذا الشأن. |
Special attention is paid to vulnerable detainees in particular youth, elders and the terminally ill. | UN | وتولى عناية خاصة إلى المحتجزين الضعفاء وبخاصة الشباب والمسنون والمرضى المشرفون على الموت. |
Special attention is paid to the situation of women with disabilities with research projects and symposiums to identify their specific requirements. | UN | ويوجه اهتمام خاص إلى حالة النساء المعوقات بمشاريع بحوث وندوات لتحديد احتياجاتهن الخاصة. |
A particular attention is paid to the development of individual approaches, rehabilitative and educational measures for juveniles deprived of liberty. | UN | ويولى اهتمام خاص لتطوير النهج الفردية، ووضع تدابير تتعلق بإعادة تأهيل الأحداث المحرومين من الحرية وتربيتهم. |
Particular attention is paid to the professional training of teachers aimed at the implementation of active learning methods. | UN | ويولى اهتمام خاص للتدريب المهني للمعلمين بهدف استخدام وسائل تعليم فعالة. |
Significant attention is paid to the role of traditional leaders within legal decision-making, conflict resolution and social transformation. | UN | ويولى اهتمام كبير لدور الزعماء التقليديين في اتخاذ القرارات القانونية، وتسوية النزاعات، وفي التحول الاجتماعي. |
Particular attention is paid to protecting human rights and combating transnational crime, which threatens the development of society and the State. | UN | ويتم إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق الإنسان ومكافحة الجريمة عبر الوطنية، الأمر الذي يهدد تطور المجتمع والدولة. |
Fifth, we must ensure that greater attention is paid to young people, who are particularly affected by the epidemic and who are our future. | UN | خامسا، يجب علينا أن نضمن إيلاء اهتمام أكبر للشباب، الذين يشكلون عماد مستقبلنا، ويتضررون بشكل خاص من الوباء. |
Special attention is paid to training for the job market, with a gradual increase in its profile. | UN | ويجري إيلاء اهتمام خاص للإعداد المهني، الذي يتناول مجموعة واسعة من الاختصاصات تتزايد على نحو مطرد. |
Particular attention is paid to ensuring that needs assessments are closely aligned with the process, country strategies and the overall programme cycle. | UN | إذ يولى اهتمام خاص لضمان المواءمة الوثيقة لتقييمات الاحتياجات مع هذه العملية والاستراتيجيات القطرية ومجمل دورة البرامج. |
In addition, considerable attention is paid in Uzbekistan to the publication in the Uzbek language of the international instruments on women's rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يولى اهتمام كبير في أوزبكستان إلى نشر الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة باللغة الأوزبكية. |
Special attention is paid to the conservation and restoration of old books, the compilation of professional and subject catalogues, and electronic data processing. | UN | وتولى عناية خاصة لحفظ وترميم الكتب القديمة، وجمع الفهارس المهنية والموضوعية، وتجهيز البيانات الإلكترونية. |
Less attention is paid to the adaptation of forest ecosystems to climate change. | UN | ويوجه اهتمام أقل لتكييف النظم الإيكولوجية للغابات وفق تغير المناخ. |
In this connection, special attention is paid to pregnant teenagers and teenage mothers. | UN | وفي هذا الصدد، تولى عناية خاصة بالحوامل والأمهات من المراهقات. |
A great attention is paid to the training and re-training of judges and law enforcement officials. | UN | وتولى أهمية بالغة لتدريب القضاة والمسؤولين عن إنفاذ القوانين وإعادة تدريبهم. |
Special attention is paid to parity between men and women in the recruitment of personnel. | UN | - ويعار اهتمام خاص إلى مسألة التوازن بين الرجل والمرأة في مسألة تعيين الموظفين. |
Particular attention is paid to efficient archiving, reliable distribution and transmission of court documents and the swift issuance of accurate transcripts. | UN | ويولي اهتمام خاص إلى كفاءة حفظ وثائق المحكمة وتوزيعها ونقلها على نحو موثوق، وسرعة إصدار محاضر دقيقة لوقائع الجلسات. |
Special attention is paid to the cooperation between the AMS and various organisations for migrants. | UN | ويُولى اهتمام خاص للتعاون بين المؤسسة العامة لخدمات العمالة ومختلف المؤسسات المعنية بالمهاجرين. |
The legal framework seems to be at the centre of the State gender equality efforts, but insufficient attention is paid to implementation. | UN | ويبدو الإطار القانوني على أنه محور جهود الدولة لتحقيق المساواة بين الجنسين، ولكن لا يوجه اهتمام كاف إلى التنفيذ. |
In both cases attention is paid to modelling various existing and future energy technologies. | UN | وفي كلتا الحالتين تولى العناية إلى وضع نماذج لمختلف تكنولوجيات الطاقة حاضراً ومستقبلاً. |
Special attention is paid to two forms of FDI in services: FDI related to privatization of services, and FDI in service production for exports. | UN | وهي تولي اهتماماً خاصاً لشكلين من أشكال الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات: الاستثمار الأجنبي المباشر المتصل بخصخصة الخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر في إنتاج الخدمات لأغراض التصدير. |
Such benefits can be delivered by market forces only if attention is paid to the preservation and enhancement of human, community and environmental resources. | UN | ولا يمكن توفير هذه الفوائد من خلال قوى السوق إلا بإيلاء الاهتمام للحفاظ على الموارد البشرية والاجتماعية والبيئية وتعزيزها. |
To this end, particular attention is paid to improving the production process in agriculture, both in the private enterprises and in associated industries. | UN | وفي هذا الصدد، يُولى اهتمام خاص لتحسين عملية اﻹنتاج في الزراعة، على مستوى مؤسسات القطاع الخاص والصناعات ذات الصلة. |