ويكيبيديا

    "attention of the secretary-general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اهتمام الأمين العام
        
    • انتباه اﻷمين العام
        
    • عناية الأمين العام
        
    • نظر الأمين العام
        
    In particular, the Deputy Secretary-General oversees the day-to-day operations of the management-related departments, such as the Departments of Management and Field Support, which require the attention of the Secretary-General. UN ويشرف نائب الأمين العام، بوجه خاص، على العمليات اليومية للإدارات ذات الصلة بشؤون الإدارة، مثل إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني، التي تقتضي اهتمام الأمين العام.
    The attention of the Secretary-General had been drawn to this issue. UN ووُجِّه اهتمام الأمين العام إلى هذه المسألة.
    To this end, they focus on matters that require the Secretary-General's personal attention. They follow developments in the Security Council's work and bring to the attention of the Secretary-General those matters that relate, in particular, to peacekeeping operations, and conveys to the concerned departments the Secretary-General's views and decisions. UN ولهذا الغرض، فإنهما يركزان على المسائل التي تتطلب اهتماما شخصيا من جانب الأمين العام ويتابعان التطورات في أعمال مجلس الأمن ويوجهان اهتمام الأمين العام إلى المسائل التي تتصل بوجه خاص بعمليات حفظ السلام، وينقلان إلى الإدارات المعنية آراء الأمين العام وقراراته.
    One of the mandates of OSAA is to bring to the attention of the Secretary-General critical issues affecting Africa, in particular on the interrelated issues of peace and development, and to ensure a coherent and integrated approach for United Nations support for the continent's development. UN فإحدى ولايات المكتب هي توجيه اهتمام الأمين العام إلى المسائل الحرجة التي تؤثر على أفريقيا، وخاصة على مسألتي السلم والتنمية المترابطتين، وضمان الأخذ بنهج متسق ومتكامل في دعم الأمم المتحدة للتنمية في القارة.
    38. The Chairman of the Committee has continued to bring the Committee's concerns about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, to the attention of the Secretary-General (see A/ES-10/301-S/2005/262; A/ES-10/306-S/2005/556). UN 38 - واصل رئيس اللجنة توجيه اهتمام الأمين العام إلى مشاعر القلق لدى اللجنة حيال الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية (انظر A/ES-10/301-S/2005/262 و A/ES-10/306-S/2005/556).
    34. The Chairman of the Committee has continued to bring to the attention of the Secretary-General the Committee's concerns about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem (A/ES-10/214-S/2003/120, A/ES-10/218-S/2003/202 and A/ES-10/230-S/2003/730). UN 34 - واصل رئيس اللجنة استرعاء اهتمام الأمين العام إلى اهتمامات اللجنة بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيهــا القدس (A/ES-10/214-S/2003/120 و A/ES-10/218-S/2003/202 و A/ES/10/230-S/2003/730.
    Secondly, my delegation warned of the problems emanating from those mines and drew the attention of the Secretary-General to that problem. We also expressed the hope that the United Nations would accord the necessary attention to older mines. In fact, a mission sent by the Organization to Libya confirmed that millions of mines were planted in Libya by the Allied and Axis forces. UN ثانيا، لقد نبّه وفد بلادي إلى ما نعانيه من مشاكل الألغام، واسترعينا اهتمام الأمين العام إلى هذه المشكلة، وأعربنا عن الأمل في أن تولي الأمم المتحدة الاهتمام اللازم للألغام القديمة، التي أكدت بعثة من المنظمة زارت ليبيا قبل أعوام على أن ما زرعته قوات الحلفاء والمحور في الأراضي الليبية يقدر بملايين الألغام.
    The Commission requested its Executive Secretary to bring this decision to the attention of the Secretary-General. UN وطلبت اللجنة من اﻷمين التنفيذي أن يوجه انتباه اﻷمين العام لهذا المقرر.
    The results of the investigation were conveyed personally by the Group to the attention of the Secretary-General of the Ministry of Foreign Affairs and to the Director-General of Customs of Mali. UN وقام الفريق بنفسه بإحالة نتائج التحقيق إلى عناية الأمين العام لوزارة الخارجية وإلى المدير العام للجمارك في مالي.
    The issue had been brought to the attention of the Secretary-General and to the Committee expressing the Iranian Mission's strong protest. UN وقد وُجه نظر الأمين العام واللجنة إلى المسألة مع الإعراب عن احتجاج البعثة الإيرانية الشديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد