ويكيبيديا

    "attention to violations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الاهتمام لانتهاكات
        
    • الانتباه إلى انتهاكات
        
    • اهتمام لانتهاكات
        
    • الانتباه إلى الانتهاكات
        
    Emphasizing the importance of the impartiality, objectivity and independence of the thematic procedures, as well as the need for due attention to violations of all human rights wherever they may occur, UN وإذ تؤكد على أهمية حياد الإجراءات المواضيعية وطابعها الموضوعي واستقلالها، وأيضاً على الحاجة إلى إيلاء ما ينبغي من الاهتمام لانتهاكات جميع حقوق الإنسان أينما حدثت،
    Emphasizing the importance of the impartiality, objectivity and independence of the thematic procedures, as well as the need for due attention to violations of all human rights wherever they may occur, UN وإذ تؤكد أهمية حياد الإجراءات المواضيعية وطابعها الموضوعي واستقلالها، وكذلك الحاجة إلى إيلاء ما ينبغي من الاهتمام لانتهاكات جميع حقوق الإنسان أينما وقعت،
    Emphasizing the importance of the impartiality, objectivity and independence of the thematic procedures, as well as the need for due attention to violations of all human rights wherever they may occur, UN وإذ تؤكد أهمية حياد الإجراءات المواضيعية وطابعها الموضوعي واستقلالها، وكذلك الحاجة إلى إيلاء ما ينبغي من الاهتمام لانتهاكات جميع حقوق الإنسان أينما وقعت،
    Classifying complaints by sex makes it possible to draw attention to violations of women's labour rights. UN ويتيح تصنيف الشكاوى بحسب الجنس لفت الانتباه إلى انتهاكات حقوق العمل للمرأة.
    Another pointed out that attention to violations of minority rights at an early stage would make an invaluable contribution to the culture of prevention within the United Nations, saving lives and promoting stability and development. UN وأشار وفد آخر إلى أن من شأن الانتباه إلى انتهاكات حقوق الأقليات في وقت مبكر أن يسهم إسهاماً لا يقدر بثمن في ثقافة المنع داخل الأمم المتحدة، الأمر الذي ينقذ الأرواح ويعزز الاستقرار والتنمية.
    Judicial personnel pay no attention to violations of detainees' UN ولا يعير الجهاز القضائي أي اهتمام لانتهاكات حق السجناء في الغذاء.
    The core role of the Commission in protecting human rights by drawing attention to violations and abuses must be retained. UN ويجب الحفاظ على دور اللجنة الرئيسي الذي يتمثل في حماية حقوق الإنسان عن طريق توجيه الانتباه إلى الانتهاكات والتجاوزات.
    61. Judges and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to health in the exercise of their functions. UN 61- وينبغي للدولة الطرف أن تشجع القضاة وممارسي المهن القانونية على إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحق في الصحة لدى ممارستهم لمهام وظائفهم.
    58. Judges, adjudicators and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to water in the exercise of their functions. UN 58- وينبغي للدولة الطرف أن تشجِّع القضاة وممارسي المهن القانونية على إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحق في الماء عند ممارستهم لمهامهم.
    50. Judges and other law enforcement authorities are invited to pay greater attention to violations of the right to work in the exercise of their functions. UN 50- ويُدعى القضاة والسلطات الأخرى المعنية بإنفاذ القوانين إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لانتهاكات الحق في العمل لدى ممارستهم لمهامهم.
    50. Judges and other law enforcement authorities are invited to pay greater attention to violations of the right to work in the exercise of their functions. UN 50- ويُدعى القضاة والسلطات الأخرى المعنية بإنفاذ القوانين إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لانتهاكات الحق في العمل لدى ممارستهم لمهامهم.
    50. Judges and other law enforcement authorities are invited to pay greater attention to violations of the right to work in the exercise of their functions. UN 50- ويُدعى القضاة والسلطات الأخرى المعنية بإنفاذ القوانين إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لانتهاكات الحق في العمل لدى ممارستهم لمهامهم.
    61. Judges and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to health in the exercise of their functions. UN 61- وينبغي للدولة الطرف أن تشجع القضاة وأعضاء المهن القانونية على إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحق في الصحة لدى ممارستهم لمهام وظائفهم.
    58. Judges, adjudicators and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to water in the exercise of their functions. UN 58- وينبغي للدولة الطرف أن تشجِّع القضاة والمشتغلين بالمهن القانونية على إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحق في الماء عند ممارسة مهامهم.
    61. Judges and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to health in the exercise of their functions. UN 61- وينبغي للدولة الطرف أن تشجع القضاة وأعضاء المهن القانونية على إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحق في الصحة لدى ممارستهم لمهام وظائفهم.
    As mentioned above, while much progress has been made amongst human rights mechanisms in drawing attention to violations of women's human rights, gender mainstreaming strategies have not been consistently implemented. UN وكما ورد أعلاه، ففي حين أحرز تقدم كبير ضمن آليات حقوق الإنسان على صعيد لفت الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، فإن استراتيجيات تعميم مراعاة المنظور الجنساني لم يتمّ تنفيذها بشكل منسجم.
    64. With regard to the impact of the media, about which the Libyan delegation had expressed concern, their role was considerable, given that they made it possible to obtain a better understanding of the situation in a specific region and to draw attention to violations of rights, and particularly to manifestations of racism. UN 63 - وفيما يتعلق بأثر وسائط الإعلام الذي يهتم به الوفد الليبي، فإن لها دوراً كبيراً لأنها تساعد على زيادة فهم الحالة في منطقة معينة وجذب الانتباه إلى انتهاكات الحقوق، ولا سيما مظاهر العنصرية.
    80. Violence against women and girls had a negative effect on achievement of the internationally agreed development goals. He therefore welcomed United Nations initiatives to draw attention to violations of women's fundamental rights, establish a network of men leaders to spearhead advocacy and action at the community, national, regional and global levels and mobilize men and boys in efforts to promote to gender equality. UN 80 - ولما كانت الجماعة الإنمائية تعلم أن العنف ضد المرأة والطفلة يؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيد الدولي، فإنها ترحب بالمبادرات التي أطلقتها الأمم المتحدة لتوجيه الانتباه إلى انتهاكات الحقوق الأساسية للمرأة، وإنشاء شبكة من القياديين لتدعيم أنشطة الدعوة والعمل على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي، وحشد الرجال والفتيان لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    25. On 6 October 2008, together with 12 experts, the Special Rapporteur issued a statement in support of the Dignity and Justice for Detainees Week initiated by the High Commissioner, drawing attention to violations of economic, social and cultural rights frequently experienced by detainees, the needs of particular groups, and the increased risk of ill-treatment in detention settings. UN 25- بتاريخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أصدر المقرر الخاص مع 12 من الخبراء بياناً دعماً لأسبوع الكرامة والعدالة للمحتجزين، وهو مبادرة أطلقتها المفوضة السامية، إذ لفتوا الانتباه إلى انتهاكات حقوق المحتجزين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واحتياجات الفئات الخاصة، وتزايد مخاطر إساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز.
    In addition, paragraph 196 of the Programme of Action requests OHCHR to pay special attention to violations of the human rights of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular migrants, including migrant workers, to promote international cooperation in combating xenophobia. UN كما ترجو الفقرة 196 من برنامج العمل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان إيلاء اهتمام لانتهاكات حقوق الإنسان لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لا سيما المهاجرين، بمن فيهم العمال المهاجرون، وتعزيز التعاون الدولي لمكافحة كره الأجانب.
    (a) Make better use of field trips, press conferences and press statements by the Chair of the Working Group, to draw attention to violations against children and to the work of the Working Group; UN (أ) الاستفادة على نحو أفضل من الرحلات الميدانية، والمؤتمرات الصحافية، والبيانات الصحافية لرئيس الفريق العامل بغية لفت الانتباه إلى الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال وإلى عمل الفريق العامل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد