Under the current circumstances, it would be difficult to attract and retain the qualified staff needed to implement such systems. | UN | وفي ظلّ الظروف الحالية، سيكون من الصعب اجتذاب واستبقاء الموظفين المؤهلين اللازمين لتنفيذ مثل هذه النظم. |
Consequently, it is essential that the Secretariat be able to attract and retain the most highly qualified individual for the position. | UN | وبالتالي، فمن الضروري أن تكون الأمانة قادرة على اجتذاب واستبقاء الشخص الأعلى تأهيلا لهذا المنصب. |
The new contractual arrangements, coupled with the harmonization of conditions of service in the field, have also enhanced the Organization's ability to better attract and retain staff for service in the field. | UN | كما أدت الترتيبات التعاقدية الجديدة، بالإضافة إلى مواءمة شروط الخدمة في الميدان، إلى تعزيز قدرة المنظمة على اجتذاب واستبقاء الموظفين على نحو أفضل للعمل في الميدان. |
This creates divisions, breeds resentment, burdens administrators and hampers our ability to attract and retain the best people; | UN | وهذا ما يحدث انقسامات، ويولد الاستياء، ويرهق كاهل الإداريين، ويعوق قدرتنا على استقطاب واستبقاء أفضل العناصر؛ |
126. In paragraph 303, the Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that it implement a comprehensive human resources plan in order to attract and retain the best qualified and most experienced staff members. | UN | 126 - وفي الفقرة 303، أعربت إدارة عمليات حفظ السلام عن موافقتها على توصية المجلس بأن تقوم بتنفيذ خطة شاملة للموارد البشرية حتى يتسنى لها اجتذاب وإبقاء أفضل العناصر المؤهلة والمتمتعة بالخبرة من الموظفين. |
The Commission believed it essential for the proper development of the Territory to continue to attract and retain people with specialized skills and expertise. | UN | ورأت اللجنة أن من الضروري أن يواصل الإقليم جذب واستبقاء ذوي المهارات المتخصصة والخبرة الفنية، توخياً لتنميته كما يجب. |
However, financial difficulties have hampered the ability of the Institute to attract and retain the specialized staff it requires. | UN | 14- غير أنَّ الصعوبات المالية تعرقل قدرة المعهد على اجتذاب واستبقاء الموظفين المتخصصين الذين يحتاجهم. |
As UNRWA wishes to attract and retain well-qualified persons, in some professional categories it pays slightly above the Government equivalent. | UN | ولما كانت الأونروا ترغب في اجتذاب واستبقاء أشخاص مؤهلين تأهيلا جيدا، فهي تدفع لبعض الفئات المهنية أجورا أعلى قليلا من أجور النظراء الحكوميين. |
Civil service management should include measures to attract and retain personnel, including through a variety of incentives. | UN | وينبغي أن تشمل إدارة الخدمة المدنية اتخاذ تدابير ترمي إلى اجتذاب واستبقاء الموظفين، بما في ذلك من خلال مجموعة متنوعة من الحوافز. |
Proactive and strategic recruitment would enhance the ability of the Organization to attract and retain high quality staff who meet organizational needs and standards. | UN | وسيعزز التوظيف الاستباقي والاستراتيجي قدرة المنظمة على اجتذاب واستبقاء موظفين ذوي كفاءة رفيعة يلبون احتياجات المنظمة ويستوفون معاييرها. |
Such a situation fosters a sense of inequality and undermines staff morale, making it difficult to attract and retain staff of the highest calibre to fulfil the full range of mandates entrusted to the Secretariat. | UN | ويخلق هذا الوضع شعورا بعدم المساواة ويُضعف معنويات الموظفين، ويجعل من الصعب اجتذاب واستبقاء الموظفين من أعلى المستويات لتنفيذ كامل الولايات التي تُكلف بها الأمانة العامة. |
12. To create a system that strengthens the management capacity of the organizations and enable organizations to attract and retain managers of high calibre. | UN | 12 - إيجاد نظام يعزز القدرة الإدارية للمنظمات ويمكِّن المنظمة من اجتذاب واستبقاء مديرين يتمتعون بقدرات عالية. |
The committee is developing a policy framework to enable cultural change in the workplace to attract and retain quality staff in the public health care system. | UN | وتقوم اللجنة بوضع إطار للسياسات حتى يؤدي التغير الثقافي في مكان العمل إلى اجتذاب واستبقاء موظفين ملائمين في نظام الرعاية الصحية العامة. |
Lack of flexibility in human resources management and African Union conditions of service have often resulted in the failure to attract and retain appropriately qualified personnel, thereby creating difficulties in developing capacity and an ongoing need for external assistance. | UN | وتؤدي قلة المرونة في إدارة الموارد البشرية وشروط الخدمة في الاتحاد الأفريقي في أحيان كثيرة إلى الإخفاق في اجتذاب واستبقاء الموظفين المؤهلين بالشكل المناسب، مما ينشأ عنه صعوبات في تطوير القدرات واستمرار الحاجة إلى المساعدة الخارجية. |
Moreover, since appointments of limited duration do not provide adequate compensation or career prospects, their continued use has hindered the ability of the Organization to attract and retain the skilled experts, leaders and managers that it needs in large, multidimensional peace operations. | UN | وإضافة إلى ذلك، فنظرا لأن التعيينات المحدودة المدة لا توفر تعويضا كافيا أو تتيح آفاقا وظيفية مناسبة، فإن الاستمرار في استخدام هذه التعيينات يحد من قدرة المنظمة على اجتذاب واستبقاء الخبراء والقادة والمديرين المهرة الذين تدعو الحاجة إليهم في عمليات سلام كبيرة متعددة الأبعاد. |
Moreover, since appointments of limited duration do not provide adequate compensation or career prospects, their continued use has hindered the ability of the Organization to attract and retain the skilled experts, leaders and managers that are needed in large, multidimensional peace operations. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن التعيينات المحدودة المدة لا توفر تعويضا كافيا ولا تتيح آفاقا وظيفية مناسبة، ولذلك فإن الاستمرار في العمل بها يحد من قدرة المنظمة على اجتذاب واستبقاء الخبراء والقادة والمديرين المؤهلين الذين تحتاج إليهم في عمليات السلام الكبيرة المتعددة الأبعاد. |
285. The Board reiterates its previous recommendation that missions, in conjunction with headquarters, develop and implement comprehensive human resources plans, as well as succession plans, to enable them to attract and retain suitably qualified and trained personnel. | UN | 285 - يعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات بالاقتران مع المقر بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب. |
The designation of Entebbe as a family duty station would help achieve the objectives of the regional service centre approach to peacekeeping support, since it would help to attract and retain staff to perform support functions in what was to be the first regional service centre. | UN | وأضاف أن تصنيف عنتيبي ضمن مراكز العمل الأسرية سيساعد على تحقيق الأهداف المحددة في إطار نهج مركز الخدمات الإقليمي في دعم حفظ السلام، إذ إنه سيساعد على اجتذاب واستبقاء الموظفين المكلفين بأداء وظائف الدعم في ذلك المركز الذي تقرر أن يُصبح أول مركز خدمات إقليمي. |
297. In paragraph 285, the Board reiterated its previous recommendation that missions, in conjunction with headquarters, develop and implement comprehensive human resources plans, as well as succession plans, to enable them to attract and retain suitably qualified and trained personnel. | UN | 297 - في الفقرة 285، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم البعثات، بالاقتران مع المقر، بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين، لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب. |
This creates divisions, breeds resentment, burdens administrators and hampers our ability to attract and retain the best people " . | UN | وهذا ما يحدث انقسامات، ويولد الاستياء، ويرهق كاهل الإداريين، ويعوق قدرتنا على استقطاب واستبقاء أفضل العناصر " (70). |
(c) Contractual arrangements for the employment of personnel to support account vacancies should recognize the continuing need to attract and retain the services of a specified number of staff who possess appropriate institutional memory and the capacity to provide qualitative backstopping support (see paras. 92 and 93); | UN | )ج( ينبغي التسليم في الترتيبات التعاقدية الخاصة باستخدام موظفين لشغل الوظائف الشاغرة الممولة من حساب الدعم، بالحاجة المستمرة إلى اجتذاب وإبقاء خدمات عدد معين من الموظفين الذين يتمتعون بذاكرة مؤسسية مناسبة وبالقدرة على توفير دعم مساند يتسم بجودة )انظر الفقرتين ٩٢ و ٩٣(؛ |
That framework will lead to the development of recruitment, career development and retention strategies that will ensure that UNFPA can attract and retain a high-quality, diverse workforce. | UN | وسيؤدي هذا الإطار إلى تطوير التوظيف والتطوير الوظيفي واستراتيجيات استبقاء الموظفين التي ستضمن للصندوق قدرة على جذب واستبقاء قوة عمل رفيعة الجودة ومتنوعة. |
UNAMID has taken measures to attract and retain qualified personnel, including through a roster-based selection system. | UN | اتخذت العملية المختلطة تدابير لاجتذاب واستبقاء الموظفين المؤهلين، باستخدام وسائل منها نظام للاختيار قائم على القوائم. |