ويكيبيديا

    "attrition rates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معدلات التناقص
        
    • معدلات تناقص
        
    • معدلات الاستنزاف
        
    • بمعدلات التناقص
        
    • معدل التناقص
        
    • معدلات استنزاف
        
    • معدلات الاستنفاد
        
    • معدلات النزف
        
    • معدلات نزف
        
    • تناقص معدلات
        
    The introduction of the revised post classification scheme and a new rewards and sanctions policy, together with the above-mentioned initiatives, should reduce attrition rates to acceptable levels. UN وينبغي أن يؤدي استحداث برنامج منقح لتصنيف الوظائف وسياسة جديدة للمكافآت والجزاءات، بالإضافة إلى المبادرات المذكورة أعلاه، إلى تخفيض معدلات التناقص إلى مستويات مقبولة.
    attrition rates are still high due to child care and family responsibilities and negative socio-cultural biases. UN ولا تزال معدلات التناقص الوظيفي مرتفعة بسبب رعاية الطفل ومسؤوليات الأسرة وأوجه التحيُّز السلبي اجتماعيا وثقافيا.
    Overall attrition rates are understood to have decreased somewhat, while re-enlistment rates remain low. UN ومن المفهوم أن معدلات التناقص العام قد تناقصت نوعاً في وقت بقيت فيه معدلات التجنيد منخفضة.
    However, attrition rates remain high and are above the Ministry of Defence monthly target. UN غير أن معدلات تناقص عدد أفراده لا تزال مرتفعة وهي تتجاوز الهدف الشهري التي حددته وزارة الدفاع.
    As mentioned in the previous reports, the attrition rates are decreasing slowly but remain high and continue to generate additional recruitment and training costs. UN وكما ذُكر في التقارير السابقة، فإن معدلات الاستنزاف تتناقص ببطء ولكنها لا تزال مرتفعة وتستمر في ترتيب تكاليف إضافية للتجنيد والتدريب.
    For all other levels, the attrition rates for men and women differed by less than 0.01 (see table 13). UN وفي حالة جميع الرتب الأخرى، اختلفت معدلات التناقص بالنسبة للرجال والنساء بأقل من 0.01 (انظر الجدول 13).
    Overall attrition rates remain consistent with the previous period, and re-enlistment rates remain low, including for experienced soldiers and junior officers. UN وتظل معدلات التناقص عموما متسقة مع معدلات الفترة السابقة، وتبقى معدلات إعادة التجنيد منخفضة، بما في ذلك فيما يتعلق بالجنود المتمرسين وصغار الضباط.
    attrition rates remain at or below the overall goal of 1.4 per cent, with the latest month's average of 1.2 per cent and a 12-month average of 1.24 per cent. UN ولا تزال معدلات التناقص الطبيعي تراوح الهدف الكلي البالغ 1.4 في المائة أو دونه، إذ بلغ المتوسط الشهري الأخير 1.2 في المائة ومتوسط فترة مدتها 12 شهرا 1.24 في المائة.
    In the case of the Economic Commission for Africa, the high vacancy rates relate to high attrition rates, as well as the undertaking of a major restructuring exercise resulting in reprofiling and reclassification of many Professional posts. UN وفي حالة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، يتصل ارتفاع معدلات الشواغر بارتفاع معدلات التناقص وبإجراء عملية واسعة النطاق لإعادة تشكيل اللجنة أسفرت عن إعادة توصيف العديد من وظائف الفئة الفنية وإعادة تصنيفها.
    Despite these efforts, the Monitoring Group has learned that these forces are a net source of insecurity for the civilian population, indulging in theft, extortion and rape, and that attrition rates are high. UN ورغم هذه الجهود، علم فريق الرصد أن هذه القوات ليست سوى مصدر لانعدام الأمن بالنسبة للسكان المدنيين، والانغماس في السرقة، والابتزاز والاغتصاب، وأن معدلات التناقص مرتفعة فيها.
    In most other departments, at these levels, the attrition rates are expected to be between 5 and 15 per cent of their present staff. UN وفي معظم الإدارات الأخرى، من المتوقع أن تتراوح معدلات التناقص في هذه الرتب بين 5 و 15 في المائة من العدد الحالي لموظفيها.
    34. The projected vacancy rates for the budget period take into account the actual incumbency of the authorized international and national Mission posts and reflect the anticipated attrition rates during the administrative liquidation period. UN 34 - وتراعي معدلات الشواغر المتوقعة لفترة الميزانية معدلات الشغل الفعلي للوظائف الدولية والوطنية المأذون بها للبعثة، وتعكس معدلات التناقص المتوقعة أثناء فترة التصفية الإدارية.
    The P-1 to P-3 levels registered slightly higher attrition rates for women than for men. UN وسجلت الرتب من ف-1 إلى ف-3 معدلات تناقص للنساء أعلى بدرجة طفيفة منها للرجال.
    Identifying the primary reasons for separation through exit interviews can assist entities in reducing attrition rates and increasing the pool of qualified female candidates. UN ويمكن أن يؤدي تحديد الأسباب الرئيسية لانتهاء الخدمة عن طريق مقابلات انتهاء الخدمة إلى مساعدة الكيانات على الحد من معدلات تناقص الموظفين، وزيادة مجموعة المرشحات المؤهلات.
    33. He reiterated that post reclassifications were needed to help the organization attract and retain talent; high attrition rates had negatively affected productivity and budgets. UN 33 - وكرر أن عمليات إعادة تصنيف الوظائف ضرورية لمساعدة المنظمة على اجتذاب المواهب والاحتفاظ بها، حيث إن ارتفاع معدلات الاستنزاف قد أثرت تأثيرا سلبيا على الإنتاجية وعلى الميزانيات.
    At the time the present report was prepared, data on attrition rates for some levels in the Professional category was not available. UN ولم تكن البيانات المتعلقة بمعدلات التناقص بالنسبة لبعض الرتب في الفئة الفنية متوفرة وقت إعداد هذا التقرير.
    The Mission had experienced high attrition rates and difficulties in attracting staff, and the recruitment of staff on temporary contracts, as recommended by the Advisory Committee, would only exacerbate that situation. UN فقد عانت البعثة من معدلات استنزاف عالية ومن صعوبات في جذب الموظفين، أما تعيين الموظفين بعقود مؤقتة، على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية، فلن يزيد الموقف إلا سوءا.
    Measures taken to improve the quality of recruits and reduce attrition rates continue to be implemented. UN ويتواصل تنفيذ التدابير المتخذة لتحسين جودة المجندين وتخفيض معدلات الاستنفاد.
    3. Takes note of the objective of UNOPS management to achieve, through the reclassification exercise, a reduction in the current attrition rates as well as increased cost savings from greater productivity and reduced selection and training expenditures for new staff, while recognizing that these expectations can be affected by a number of other factors; UN 3 - يحيط علما بهدف إدارة المكتب بتحقيق، من خلال عملية إعادة تصنيف الوظائف، خفض معدلات النزف الحالية وكذلك زيادة وفورات التكاليف الناجمة عن زيادة الإنتاجية وتخفيض النفقات المتعلقة باختيار وتدريب الموظفين الجدد، مع التسليم بأنه من المتوقع أن تتأثر هذه النفقات نتيجة عدد من العوامل الأخرى؛
    5. Requests UNOPS to report to the Executive Board, in the Executive Director's annual report, on the implementation of the post upgrades, as well as on the productivity of the organization, including the impact on staff attrition rates and the ratio of administrative budget to programme expenditure. UN 5 - يطلب إلى المكتب أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي، في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، عن تنفيذ رفع رتب الوظائف، وعن إنتاجية المنظمة، وتأثير ذلك على معدلات نزف الموظفين، والنسبة بين الميزانية الإدارية والنفقات المتعلقة بالبرامج.
    The Department of Justice, Equality and Law Reform funded a research project into the reasons why there are high attrition rates in bringing prosecutions in rape cases. UN ومولت وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون مشروع بحث عن أسباب تناقص معدلات قضايا الاغتصاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد