This, I believe, augurs well for our future efforts. | UN | واعتقد أن هذا يبشر بالخير بالنسبة لجهودنا المستقبلة. |
This augurs well for a continuation of the positive trend in such flows in 2005 and 2006. | UN | وهذا أمر يبشر بالخير بالنسبة لاستمرار الاتجاه الإيجابي لهذه التدفقات في عامي 2005 و 2006. |
We welcomed that development, as it augurs well for national reconciliation, economic reconstruction and development in Zimbabwe. | UN | وقد رحبنا بذلك التطور لأنه يبشر بالخير للمصالحة الوطنية وإعادة الإعمار الاقتصادي والتنمية في زمبابوي. |
This is a positive sign that augurs well for the future of the Court. | UN | وهذه علامة إيجابية تبشر بالخير بالنسبة لمستقبل المحكمة. |
All of this augurs well for our collective efforts to respond to the challenges of NCDs. | UN | وكل هذا بشير خير لجهودنا الجماعية للاستجابة لتحديات الأمراض غير المعدية. |
This augurs well and bears witness to a clear resolve on the part of present generations to leave to posterity a peaceful and safe world. | UN | وهذا يبشر بالخير ويشهد على التصميم الواضح لﻷجيال الحاضرة على أن تورث لذريتها عالما ينعم بالسلم واﻷمن. |
It is reassuring that this issue is mentioned regularly and with increasing insistence; this augurs well for the future. | UN | ومما يبعث على الاطمئنان أن هذه المسألة ترد بصورة مستمرة وبإصرار متزايد. وهذا أمر يبشر بالخير بالنسبة للمستقبل. |
Now, in 2006, the testing of pregnant women has increased, which augurs well for our country. | UN | أما في عام 2006، منذ ازداد فحص الحوامل الأمر الذي يبشر بالخير لبلدنا. |
That augurs well for our efforts to improve the working methods of the Committee. | UN | إن ذلك يبشر بالخير بالنسبة لتحسين أساليب عمل اللجنة. |
All this augurs well for South-South development cooperation, with the aim of maximizing gains and avoiding pitfalls. | UN | هذا كله يبشر بالخير من أجل التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب، بهدف تحقيق أكبر قدر من المكاسب وتجنب العثرات. |
We welcome that openness, which augurs well for future cooperation between the Consultative Parties and countries not Consultative Parties. | UN | ونرحب بذلك الانفتاح، الذي يبشر بالخير لمستقبل التعاون بين الأطراف الاستشارية والبلدان التي ليست أطرافا استشارية. |
All of this augurs well for NEPAD. | UN | وكل هذا يبشر بالخير فيما يتعلق بالشراكة الجديدة. |
A third candidate for Prime Minister has been nominated, and formalities in the houses are proceeding apace, which augurs well for the future. | UN | لقد تمت تسمية مرشح ثالث لرئاسة الوزراء، وتسير الإجراءات في غرفتي البرلمان على قدم وساق، مما يبشر بالخير في المستقبل. |
I do not think that what has been mentioned by my friend Ambassador Yativ augurs well for what I have just mentioned. | UN | ولا أعتقد أن ما ذكره صديقي السفير ياتيف يبشر بالخير بالنسبة لما ذكرته توا. |
This augurs well for the work of the Commission in coming years, and we look forward to next year's deliberations. | UN | وهذا يبشر بالخير لعمل الهيئة في السنوات القادمة، ونتطلع إلى مداولات العام القادم. |
This augurs well for peace, not only in Asia but worldwide. | UN | وهذا ما يبشر بالخير لصالح السلام، لا في آسيا وحدها بل في العالم أجمع. |
The recent Treaty of Peace between Jordan and Israel augurs well for the remaining tracks of the direct negotiations. | UN | ومعاهدة السلام اﻷخيرة بين اﻷردن واسرائيل تبشر بالخير بالنسبة للمفاوضات المباشرة على المسارات المتبقية. |
The momentum acquired over recent weeks augurs well and encourages us to look forward to the vital deadline next year in New York with a degree of optimism. | UN | إن قوة الدفع التي لمسناها في هذه اﻷسابيع اﻷخيرة تبشر بالخير وتشجعنا على اﻹحساس بشيء من التفاؤل إزاء ما سيتمخض عنه العام القادم في نيويورك. |
The intervention augurs well with respect to Millennium Development Goal 2. | UN | ويُعد التدخل بشير خير لتحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
This augurs well for the victims of brutal oppression and ill for the dictators of today. | UN | ويعد هذا بشير خير لضحايا الدكتاتوريين الحاليين الذين يمارسون أعمال القمع الوحشي والشرور اﻵثمة. |
9. The two heads of State welcome the signature by the Ministers for Foreign Affairs of the Lao People's Democratic Republic and the Kingdom of Cambodia of the Treaty of Friendship and Mutual Assistance, which augurs well for the present historic visit. | UN | ٩ - ورحب رئيسا البلدين بتوقيع وزيري خارجية جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومملكة كمبوديا على معاهدة الصداقة والمساعدة المتبادلة التي تشكل بادرة خير في الزيارة التاريخية الحالية. |
The Conference succeeded beyond expectations, which augurs well for the future of the movement. | UN | ونجح المؤتمر نجاحا يفوق التوقعات، مما يبشر خيرا بالنسبة لمستقبل الحركة. |