The report triggered an official investigation by Austrian authorities and the subsequent trial and conviction of Schwartz. | UN | وأدى التقرير إلى إجراء السلطات النمساوية تحقيقا رسميا، وإلى محاكمة شوارتز وإدانته في وقت لاحق. |
The Austrian authorities subsequently confirmed the suspicions and placed the value of the transaction at 13 million euros. | UN | وأكدت السلطات النمساوية في وقت لاحق تلك الشكوك وحددت قيمة الصفقة بمبلغ 13 مليون يورو. |
No recent case of asylum seekers who can be qualified as terrorist is known to the Austrian authorities, and there is no case in which Section 13 of the Asylum Act had to be applied. | UN | ولا تعرف السلطات النمساوية أية حالة حديثة من حالات التماس اللجوء يمكن فيها وصف أحد ملتمسي اللجوء بأنه إرهابي، كما لا توجد أية حالة طُبقت عليها الفقرة 13 من قانون اللجوء. |
The Austrian authorities have largely managed to come to grips with dangerous developments at an early stage. | UN | ونجحت السلطات النمساوية إلى حد كبير في مواجهة التطورات الخطيرة في مرحلة مبكرة. |
The Austrian authorities considered that that conviction revoked his refugee status under Austrian law. | UN | ورأت السلطات النمساوية أن هذه الإدانة تبطل مركز اللاجئ وفقاً للقانون النمساوي. |
Şahide Goekce did not authorize the Austrian authorities to prosecute Mustafa Goekce for threatening her life. | UN | ولم تمنـح شهيدة غويكشـه السلطات النمساوية الإذن بملاحقة مصطفى غويكشـه قضائيا لتهديده حياتها. |
In this connection, the Inspector would like to mention that years ago, there was a similar radio and television reception charge in Vienna, but later the Austrian authorities decided to exempt United Nations organization staff from paying it. | UN | وفي هذا الصدد، يود المفتش أن يذكر أنه قبل سنوات كانت تفرض رسوم مماثلة على استقبال البث الإذاعي والتلفزيوني في فيينا ولكن السلطات النمساوية قررت بعد ذلك إعفاء موظفي منظمة الأمم المتحدة من دفعها. |
Projects dependent on agreements with/actions of Austrian authorities | UN | المشاريع المتوقفة على اتفاقات مع السلطات النمساوية أو على إجراءات من جانبها |
Projects pending approval of Austrian authorities | UN | المشاريع التي تنتظر موافقة السلطات النمساوية |
However, the explanation given by the Austrian authorities was insufficient and unacceptable. | UN | ومع ذلك، فإن التفسير الذي أعطته السلطات النمساوية لم يكن كافيا ولا مقبولا. |
As mentioned above, we have already taken up this issue bilaterally with the Austrian authorities. | UN | وكما ذكر أعلاه، فقد أثرنا هذه المسألة بالفعل بصورة ثنائية مع السلطات النمساوية. |
In this connection, the Inspector would like to mention that years ago, there was a similar radio and television reception charge in Vienna, but later the Austrian authorities decided to exempt United Nations organization staff from paying it. | UN | وفي هذا الصدد، يود المفتش أن يذكر أنه قبل سنوات كانت تفرض رسوم مماثلة على استقبال البث الإذاعي والتلفزيوني في فيينا ولكن السلطات النمساوية قررت بعد ذلك إعفاء موظفي منظمة الأمم المتحدة من دفعها. |
It therefore considered that the Austrian authorities had not failed to take reasonable and appropriate measures. | UN | ولهذا فقد أُعتبر أن السلطات النمساوية لم تخفق في اتخاذ التدابير المعقولة والملائمة. |
Şahide Goekce did not authorize the Austrian authorities to prosecute Mustafa Goekce for threatening her life. | UN | ولم تمنـح شهيدة غويكشـه السلطات النمساوية الإذن بملاحقة مصطفى غويكشـه قضائياً لتهديده حياتها. |
Counsel recalled that under the Committee's Views, Austrian authorities were obliged to address the competent United States authorities. | UN | وأشار المحامي إلى أن السلطات النمساوية مطالبة بموجب آراء اللجنة بأن تخاطب السلطات المختصة بالولايات المتحدة. |
To the extent that this is possible, its provisions are directly applicable for the Austrian authorities. | UN | وأحكام الاتفاقية قابلة لتطبيقها مباشرةً، في حدود الإمكان، من قِبل السلطات النمساوية. |
When arrested, Mr. Huetter informed the Austrian authorities of his legal status. | UN | ولقد أبلغ السيد هويتر السلطات النمساوية لدى اعتقاله بمركزه القانوني. |
Mr. Mock's blatant charges represent only the latest of indiscriminate attacks by the Austrian authorities against the Federal Republic of Yugoslavia and the Serb people as a whole. | UN | إن الاتــهامات الصارخة التي وجـهها الدكتـور مـوك ما هي إلا اﻷخــيرة في سلسلة من الهجــمات العشوائية التي شنتها السلطات النمساوية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والشعب الصربي بأجمعه. |
The Austrian authorities never officially informed UNIDO of the arrest and detention of Mr. Huetter and it was not until three months later that UNIDO was informed by the lawyer retained by Mr. Huetter. | UN | ولم تقم السلطات النمساوية مطلقا بإخطار اليونيدو بشأن اعتقال السيد هويتر، ولم تعلم المنظمة بهذا الاعتقال إلا بعد ثلاثة أشهر من وقوعه عندما أبلغها به محامي السيد هويتر. |
In fact it had not been evident to the Austrian Government that Mr. Huetter was anything more than an Austrian businessman with a business relationship with UNIDO, and for that reason the Austrian authorities had not informed UNIDO of his arrest. | UN | وأضافت أن ما ثبت في الواقع للحكومة النمساوية هو أن السيد هويتر ليس إلا رجل أعمال نمساويا له علاقة عمل مع اليونيدو، ولهذا السبب لم تخطر السلطات النمساوية اليونيدو باعتقاله. |
27. CoE ECRI further recommended that the Austrian authorities take steps to ensure that the criminal administrative law provisions designed to combat discrimination are duly applied, and recommended increased awareness raising and training for those working in the administrative justice system. | UN | 27- كما أوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب سلطات النمسا باتخاذ خطوات لضمان أن يتم على النحو الواجب تطبيق أحكام القانون الإداري والجنائي التي تهدف إلى مكافحة العنصرية. |