ويكيبيديا

    "author refers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويشير صاحب البلاغ
        
    • وتشير صاحبة البلاغ
        
    • وأشار صاحب البلاغ
        
    • صاحب البلاغ يستند بهذا
        
    • البلاغ يحيل
        
    • البلاغ يشير
        
    • البلاغ قد أحال
        
    • يشير صاحب البلاغ
        
    • وتشير صاحبة الرسالة
        
    • وتشير مقدمة البلاغ
        
    • ويحيل صاحب البلاغ
        
    • ويشير مقدم البلاغ
        
    The author refers to his being uprooted from his home, family and employment and denied the possibility to return to Australia once deported. UN ويشير صاحب البلاغ إلى اجتثاثه من بيته وأسرته وعمله وحرمانه من إمكانية العودة إلى أستراليا بعد ترحيله.
    The author refers to two different sets of proceedings, the conduct of which he claims violated his rights under the Covenant. UN ويشير صاحب البلاغ إلى مجموعتين مختلفتين من الإجراءات يدعي أن تنفيذهما أدى إلى انتهاك حقوقه بموجب العهد.
    The author refers to his being uprooted from his home, family and employment and denied the possibility to return to Australia once deported. UN ويشير صاحب البلاغ إلى اجتثاثه من بيته وأسرته وعمله وحرمانه من إمكانية العودة إلى أستراليا ما إن يتم ترحيله.
    The author refers to a medical record in the criminal case file, which established that her son suffered from heavy bodily injuries. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى السجل الطبي في ملف القضية الجنائية، الذي أثبت أن ابنها تعرض لجروح بدنية خطيرة.
    The author refers to several provisions of the Convention, without describing in detail how they may be considered relevant. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى عدة أحكام في الاتفاقية دون أن تشرح بشكل تفصيلي الكيفية التي يمكن بها أن تكون هذه الأحكام متصلة بحالتها.
    In this connection, the author refers to alleged harassment by the police. UN ويشير صاحب البلاغ في هذا الصدد إلى مضايقات الشرطة له.
    The author refers to the Committee's jurisprudence, which requires only that he exhaust effective, useful and available domestic remedies for his communication to be considered admissible by the Committee. UN ويشير صاحب البلاغ إلى اجتهاد للجنة الذي لا يشترط في قبول البلاغ سوى أن يستنفد صاحبه سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمفيدة والمتاحة.
    5.2 The author refers to the State party's description of the facts regarding the case history of the other counts on which he was convicted. UN 5-2 ويشير صاحب البلاغ إلى عرض الوقائع التاريخي المقدم من الدولة الطرف بشأن التهم الأخرى التي أُدين بها.
    The author refers to the incident that occurred on 30 September 2004, when Mr. Sh., while drunk, " physically pressured " him. UN ويشير صاحب البلاغ إلى الحادثة التي وقعت في 30 أيلول/سبتمبر 2004، عندما تعرض ﻟ " ضغط بدني " على يد السيد ش. وهو ثمل.
    The author refers first to the initial submission in which he described in full the efforts made to exhaust domestic remedies. UN ويشير صاحب البلاغ في البداية، إلى الرسالة الأولى التي وصف فيها تفاصيل الإجراءات التي قام بها لاستنفاذ سبل الانتصاف المحلية.
    The author refers to his comments on that issue in paragraphs 5.4 and 5.5. UN ويشير صاحب البلاغ في هذا الصدد إلى الفقرتين 5-4 و5-5 من تعليقاته.
    In her initial submission to the Committee, the author refers to the testimony of Ms. G.D., who confirmed that, before the author left the workplace, one of the managers of the hairdresser's shop tried to make her sign a document attesting that she had benefited from all her rights. UN وتشير صاحبة البلاغ في رسالتها الأولى المقدمة إلى اللجنة إلى شهادة السيدة ج. د. التي أكدت أن أحد مديري المحل حاول حملها، قبل مغادرتها مكان العمل، على توقيع وثيقة تثبت أنها استفادت من جميع حقوقها.
    The author refers to statements made by representatives from the State Party that allegedly questioned the existence of violations of article 2, 7 and 17 of the Covenant. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى تصريحات أدلى بها ممثلون عن الدولة الطرف زُعم أنهم شككوا في حدوث انتهاكات للمواد 2 و7 و17 من العهد.
    7.2 As an example, the author refers to the proceedings filed by her daughters late in 1993. UN ٧-٢ وتشير صاحبة البلاغ على سبيل المثال إلى الدعوى التي رفعتها ابنتاها في أواخر عام ٣٩٩١.
    The author refers to the constitutional changes in respect of the education system in Newfoundland and states that it is indicative of the fact that constitutional change in relation to denominational schools is possible even over the objections of those with vested interests. UN وأشار صاحب البلاغ إلى التعديلات الدستورية المتعلقة بنظام التعليم في نيوفوندلاند وذكر أنها تدل على أن تعديل الدستور بشأن المدارس الدينية أمر ممكن على الرغم من اعتراضات أصحاب المصالح الراسخة.
    Although no information was then available to the author regarding the treatment inflicted on Juma Aboufaied, nor regarding his state of health, the author refers to persisting reports of widespread use of torture and appalling living conditions in Libyan places of detention, and to the ill-treatment inflicted on Idriss Aboufaied. UN ورغم عدم إتاحة أية معلومات حينذاك لصاحب البلاغ عن المعاملة التي تعرض لها جمعة أبو فايد ولا عن حالته الصحية، فإن صاحب البلاغ يستند بهذا الشأن إلى التقارير المستمرة عن انتشار اللجوء إلى التعذيب والظروف المعيشية المروعة في أماكن الاحتجاز الليبية، وإلى إساءة المعاملة التي تعرض لها إدريس أبو فايد.
    As the State party raises the same issues, the author refers the Committee to his prior comments of 14 December 2006. UN ولمّا كانت الدولة الطرف تثير القضايا نفسها، فإن صاحب البلاغ يحيل اللجنة إلى تعليقاته السابقة المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The author refers to reports by the Special Representative of the Commission on Human Rights, which attest to a continuing violation of all basic human rights. UN ومقدم البلاغ يشير إلى تقارير الممثل الخاص لﻷمم المتحدة للجنة حقوق اﻹنسان، وهي التقارير التي تشهد بمواصلة انتهاك جميع حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Because the State party raises the same issues, the author refers the Committee to his prior comments of 14 December 2006. UN ولأن الدولة الطرف قد أثارت نفس القضايا، فإن صاحب البلاغ قد أحال اللجنة إلى تعليقاته السابقة بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    In this context, the author refers to the judgement in his case, which appeared to sentence him for a more serious offence than that for which he had been charged. UN وفي هذا الصدد، يشير صاحب البلاغ إلى الحكم الصادر في قضيته، الذي صدر ضده على ما يبدو لارتكاب جريمة أخطر مما اتهم بها.
    The author refers to an occasion when the assistant judge accompanied another representative of the District Court to grab her eldest daughter at her school. UN وتشير صاحبة الرسالة إلى واقعة اصطحب فيها القاضي المساعد ممثل المحكمة المحلية لخطف ابنتها الكبرى من مدرستها.
    7.2 As an example, the author refers to the proceedings filed by her daughters late in 1993. UN ٧-٢ وتشير مقدمة البلاغ على سبيل المثال إلى الدعوى التي رفعتها ابنتاها في أواخر عام ٣٩٩١.
    2.3 The author refers to the following incidents in support of his claim: UN 2-3 ويحيل صاحب البلاغ إلى الحوادث التالية لدعم ادعائه:
    3.3 The author refers to the existence of systematic violations of human rights in China. UN ٣-٣ ويشير مقدم البلاغ الى وجود انتهاكات منتظمة لحقوق اﻹنسان في الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد