The analysis is based on a data set capturing 158 different episodes of authoritarian rule in 91 countries. | UN | ويستند التحليل إلى مجموعة من البيانات تعرض 158 حلقة مختلفة من الحكم الاستبدادي في 91 بلداً. |
People are standing up against authoritarian rule and demanding respect for the fundamental values that underpin this very institution. | UN | وما فتئ الناس يثورون ضد الحكم الاستبدادي ويطالبون باحترام القيم الأساسية التي تشكل ركيزة هذه المؤسسة ذاتها. |
It achieved democracy, with the rule of law, pluralism and good governance achieved in a relatively short period of time, following almost 40 years of authoritarian rule. | UN | تمكنت جمهورية كوريا من تحقيق الديمقراطية، وسيادة القانون، والتعددية، والحكم السديد في فترة قصيرة نسبياً من الزمن بعد زهاء 40 عاماً من الحكم الاستبدادي. |
The Brazilian Government and society are both aware that the difficult issues we are confronted with in the area of human rights are deeply intertwined with the social imbalances inherited from decades of insensitivity rooted in authoritarian rule. | UN | إن حكومة البرازيل وشعبها يدركان أن القضايا العسيرة التي نواجهها في مجال حقوق اﻹنسان تتشابك بعمق مع الاختلالات الاجتماعية الموروثة عن عقود من الافتقار الى الحساسية الذي يرجع بجذوره إلى الحكم السلطوي. |
For example, in Latin America and the Caribbean, inequality and poverty are leading, for some, to disenchantment with democracy, especially in areas where democracies now exist after authoritarian rule. | UN | إذ يتسبب الظلم والفقر في أمريكا اللاتينية والكاريبي، مثلا، في يأس البعض من الديمقراطية، لا سيما في المناطق التي تقوم فيها اليوم ديمقراطـيات على أنقاض حكم استبدادي. |
Everyone would embrace democracy and the market economy, moving from authoritarian rule and command economies without a hitch. And a global policeman would see to it that every country stayed in line or faced the consequences. | UN | وكل واحد سيحتضن الديمقراطية واقتصاد السوق، مبتعدا عن الحكم الاستبدادي والاقتصادات الموجهة دون تعثر، وسيكون هناك شرطي عالمي يتأكد من وقوف كل بلد في الصف، وإلا واجه العواقب الوخيمة. |
In this process the Brazilian people counted on the support of a press which, with courage and boldness, put to good use the freedom it was once again enjoying after two decades of authoritarian rule. | UN | وفي هذه العملية اعتمد الشعب البرازيلي على دعم الصحافة التي استفادت بشجاعة وجرأة من الحرية التي أصبحت تتمتع بها مرة أخرى بعد عقدين من الحكم الاستبدادي. |
4. The Committee recognizes that Nepal is emerging from a long period of isolation, and that the remnants of authoritarian rule have not yet been overcome. | UN | ٤- تعترف اللجنة بأن نيبال بدأت تخرج من فترة انعزال طويلة وأن مخلفات الحكم الاستبدادي لم تختف بعد. |
Its past, heavy with confrontation and long periods of authoritarian rule, has unfortunately turned it into a nation requiring international assistance. | UN | فماضيها المثقـل بالمواجهة وبالفترات الطويلة من الحكم الاستبدادي قد حولها، لﻷسف الى دولـــــة تحتاج الى المساعدة الدولية. |
Given Haiti's long tradition of authoritarian rule and weak parliaments, there is a lingering sense that the only real power of the State is exercised by the government. | UN | وبالنظر إلى تاريخ طويل من الحكم الاستبدادي والبرلمانات الضعيفة في هايتي، ثمة إحساس لا يزال قائما بأن السلطة الفعلية الوحيدة في الدولة تمارسها الحكومة. |
15. The Working Group was initially formed to address the legacy of disappearance arising from authoritarian rule in Latin America. | UN | 15- أُنشئ الفريق العامل أساساً لتناول ظاهرة الاختفاء الناشئة عن الحكم الاستبدادي في أمريكا اللاتينية. |
Following the end of four decades of authoritarian rule in 1987, extensive constitutional reforms made it possible for Taiwan to hold its first general parliamentary elections in 1992, and then in 1996 its first direct presidential election. | UN | وبعد انتهاء أربعة عقود من الحكم الاستبدادي في عام 1987، مكّنت إصلاحات دستورية موسّعة تايوان من إجراء انتخاباتها البرلمانية العامة الأولى في عام 1992، ثم في انتخاباتها الرئاسية المباشرة الأولى في عام 1996. |
Following the end of four decades of authoritarian rule in 1987, extensive constitutional reforms made it possible for Taiwan to hold its first general parliamentary elections in 1992, and then in 1996 its first direct presidential election. | UN | وبعد انتهاء أربعة عقود من الحكم الاستبدادي في عام 1987، مكّنت إصلاحات دستورية موسّعة تايوان من إجراء انتخاباتها البرلمانية العامة الأولى في عام 1992، ثم في انتخاباتها الرئاسية المباشرة الأولى في عام 1996. |
Following the end of four decades of authoritarian rule in Taiwan, in 1987, the profound constitutional reforms undertaken made it possible for Taiwan to hold its very first general parliamentary elections in 1992, followed by the first direct presidential election, in 1996. | UN | في أعقاب انتهاء أربعة عقود من الحكم الاستبدادي في تايوان في عام 1987، مكنتها الإصلاحات الدستورية العميقة التي جرت فيها من إجراء انتخاباتها البرلمانية العامة الأولى في عام 1992، وتلتها الانتخابات الرئاسية المباشرة الأولى في عام 1996. |
63. The Committee recognizes that Nepal is emerging from a long period of isolation, and that the remnants of authoritarian rule have not yet been overcome. | UN | ٦٣ - تعترف اللجنة بأن نيبال بدأت تخرج من فترة انعزال طويلة وأن مخلفات الحكم الاستبدادي لم تختف بعد. |
63. The Committee recognizes that Nepal is emerging from a long period of isolation, and that the remnants of authoritarian rule have not yet been overcome. | UN | ٦٣ - تعترف اللجنة بأن نيبال بدأت تخرج من فترة انعزال طويلة وأن مخلفات الحكم الاستبدادي لم تختف بعد. |
Following the end of four decades of authoritarian rule in Taiwan in 1987, the profound constitutional reforms undertaken made it possible for Taiwan to hold its very first general parliamentary elections in 1992, followed by the first direct presidential election in 1996. | UN | ففي أعقاب أربعة عقود من الحكم الاستبدادي في تايوان في عام 1987، تمكنت تايوان بفضل الإصلاحات الدستورية الجذرية التي جرت فيها من إجراء انتخاباتها البرلمانية العامة الأولى في عام 1992، وتلتها الانتخابات الرئاسية المباشرة الأولى في عام 1996. |
Although the mandate of the Working Group was initially inspired by the need to address the legacy of disappearances arising from authoritarian rule in Latin America, the more common pattern today is for large-scale disappearances to occur in States suffering from violent civil conflict. | UN | ورغم أن ولاية الفريق العامل قد استُلهمت في البداية من الحاجة إلى معالجة تركة حالات الاختفاء الناتجة عن الحكم السلطوي في أمريكا اللاتينية، فإن النمط الأكثر شيوعاً الآن هو حدوث حالات اختفاء على نطاق واسع في دول تعاني من صراعات مدنية عنيفة. |
40. There is an assumption that elections mark the beginning of an irreversible process leading to democracy, and that after democratic elections it is difficult to return to authoritarian rule. | UN | 40 - وهناك افتراض أن تكون الانتخابات بداية لعملية لا رجعة فيها تفضي إلى إقامة الديمقراطية وأنه بعد إجراء انتخابات ديمقراطية تصعب العودة إلى الحكم السلطوي. |
— “Chile 1987: Towards Institutionalization of the authoritarian rule” (in collaboration with Waldo Fortin), in 19 SIM Newsletter, 1987. | UN | - " شيلي ٧٨٩١: نحو مأسسة الحكم السلطوي " )بمشاركة والدو فورتين(، صدرت في النشرة ٩١ من دورية المعهد الهولندي لحقوق اﻹنسان SIM، ٧٨٩١. |
With a modern new constitution in place, the Maldives is mindful of the urgent need to consolidate the infant democratic institutions, as modern history is evidence that there is a trend for new democracies to revert to authoritarian rule. | UN | ومع وجود دستور جديد قيد التطبيق، تدرك ملديف الحاجة الماسّة إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية الناشئة، لأن التاريخ الحديث دليل على أنّ هناك توجُّهاً بأن تنقلب الديمقراطيات الجديدة إلى حكم استبدادي. |
First, my country has moved beyond colonization, civil war and authoritarian rule to achieve full-fledged democracy. | UN | أولا، لقد تجاوز بلدي مرحلة الاستعمار والحرب الأهلية والحكم الاستبدادي لبلوغ الديمقراطية الكاملة. |