ويكيبيديا

    "authorities have not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات لم
        
    • لم تقم السلطات
        
    • لم تتمكن السلطات
        
    • سلطاتها لم
        
    There are concerns that the authorities have not taken prompt and effective action to investigate these killings or prevent further killings. UN وثمة قلق مبعثه أن السلطات لم تتخذ إجراء فوريا وفعالا للتحقيق في أعمال القتل هذه أو لمنع المزيد منها.
    It is alleged that the authorities have not taken effective action to investigate the case and to bring those responsible to justice. UN ويُدعى أن السلطات لم تتخذ إجراء فعالاً للتحقيق في الحالة ولإحضار المسؤولين عنها أمام العدالة.
    So if there is an objection, and if it is recorded as an objection, then that needs to go down as a matter on which the authorities have not yet taken a decision. UN لذا فإن كان هناك أي اعتراض، وإن تم تسجيله على أنه اعتراض، فينبغي أن يفهم منه أن السلطات لم تتخذ قرارها بعد.
    However, the authorities have not had recourse to this mechanism since the 1970s and it has become completely moribund. UN بيد أن السلطات لم تلجأ إلى هذه اﻵلية منذ السبعينيات وقد دخلت في طي النسيان تماماً.
    Contrary to the assertions by the authors, the French authorities have not put any pressure either on the authors, or on Ms. M.K., to induce the latter to marry Mr. B. Ngambi. UN وبعكس ما يدعيه صاحبا البلاغ، لم تقم السلطات الفرنسية بممارسة أي ضغط على أي من صاحبي البلاغ ولا على السيدة م. ك. لحث الأخيرة على الزواج بالسيد ب.
    Apparently, the authorities have not taken any specific measures to remedy the situation. UN ويبدو أن السلطات لم تتخذ تدابير ملموسة لمواجهة هذا الوضع.
    He considers that the authorities have not conducted a prompt, serious, exhaustive and impartial investigation. UN ويرى صاحب الشكوى أن السلطات لم تجر تحقيقاً فورياً جاداً شاملاً ونزيهاً.
    He considers that the authorities have not conducted a prompt, serious, exhaustive and impartial investigation. UN ويرى صاحب الشكوى أن السلطات لم تجر تحقيقاً فورياً جاداً شاملاً ونزيهاً.
    He adds that the authorities have not taken any measures to reintegrate or rehabilitate him, and that one proof of this is that prisoners are denied access to newspapers. UN ويضيف أن السلطات لم تتخذ أية تدابير لإعادة إدماجه أو تأهيله بدليل أنه لا يحق للمساجين الاطلاع على الصحف.
    Finally, the author regrets that the authorities have not contacted her to inform her on the developments in her case. UN وأخيراً، تعرب صاحبة البلاغ عن أسفها لأن السلطات لم تتصل بها لإعلامها بتطورات قضيتها.
    Finally, the author regrets that the authorities have not contacted her to inform her on the developments in her case. UN وأخيراً، تعرب صاحبة البلاغ عن أسفها لأن السلطات لم تتصل بها لإعلامها بتطورات قضيتها.
    He adds that the authorities have not responded to his multiple requests regarding his health. UN ويضيف أن السلطات لم تستجب البتة لطلباته المتكررة في ما يتعلق بحالته الصحية.
    The authorities have not pressed any charges or revealed information about suspects since they feel a thorough investigation is needed... Open Subtitles السلطات لم تستعجل بتوجيه أي من التهم أو كشف المعلومات عن المشتبه بهم بما أنهم بحاجة إلى تحقيقٍ ملموس
    Cause of death has been attributed to a violent allergic reaction although authorities have not ruled out the possibility of drug use. Open Subtitles سبب الوفاء قد ارجح لردّ الفعل الحسّاس العنيف بالرغم من ان السلطات لم تؤكد احتمال استخدام العقاقير
    The source has put forward allegations that the authorities have not afforded Mr. Najdi the procedural safeguards necessary to ensure his fair trial. UN 20- وقدم المصدر ادعاءات بأن السلطات لم تقدم إلى السيد نجدي الضمانات الإجرائية اللازمة لضمان محاكمته بشكل عادل.
    These persons were tried a long time after their arrest, which shows that the authorities have not adopted the measures necessary to correct these injustices. UN فهؤلاء السيدات حوكمن بعد مرور مدة طويلة على احتجازهن، وهو ما يكشف عن أن السلطات لم تعتمد التدابير اللازمة لرفع الظلم عنهن.
    This implies that these authorities have not yet entered into a meaningful dialogue with the NPM to address systemic issues and root causes of torture and ill-treatment. UN وهذا يعني أن هذه السلطات لم تُجر بعد حواراً جاداً مع الآلية الوطنية لمعالجة القضايا النُّظمية والأسباب الجذرية للتعذيب وسوء المعاملة.
    She is concerned, however, by the fact that the measures taken by the authorities have not succeeded in ensuring that any support for the activities of paramilitary groups is investigated and punished. UN وما يشغلها مع ذلك أن التدابير التي اتخذتها السلطات لم تفلح في تأمين التحقيق في دعم أنشطة المجموعات شبه العسكرية والمعاقبة عليه.
    " As you know, during the whole period of occupation from 1967 until the establishment of the Palestinian Authority in 1994, the Israeli authorities have not developed the sanitary infrastructure of the territories whatsoever. UN " كما تعلمون، لم تقم السلطات اﻹسرائيلية خلال فترة الاحتلال كلها منذ عام ١٩٦٧ حتى إقامة السلطة الفلسطينية في عام ١٩٩٤، بتطوير الهيكل اﻷساسي للمرافق الصحية في اﻷراضي بأي شكل من اﻷشكال.
    As in many other similar settings, municipal authorities have not been able to provide these services in an integrated manner. UN وعلى غرار ما يحدث في كثير من الأوضاع المماثلة، لم تتمكن السلطات البلدية من توفير هذه الخدمات بأسلوب متكامل.
    Although this system appears to be complex, Estonia reported that its authorities have not faced any difficulty regarding the lifting of immunity. UN وبالرغم من أنَّ هذا النظام يبدو معقدًا، فقد أفادت إستونيا بأنَّ سلطاتها لم تواجه أيَّ صعوبات فيما يخص رفع الحصانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد