ويكيبيديا

    "authorities of bosnia and herzegovina" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلطات البوسنة والهرسك
        
    • السلطات في البوسنة والهرسك
        
    • وسلطات البوسنة والهرسك
        
    • لسلطات البوسنة والهرسك
        
    The relevant authorities of Bosnia and Herzegovina have taken initial steps to implement this decision. UN وقد اتخذت سلطات البوسنة والهرسك خطوات أولية نحو تنفيذ هذا الحكم.
    The Office of the Prosecutor encourages the authorities of Bosnia and Herzegovina to continue taking measures against those supporting fugitives. UN ويشجع مكتب المدعي العام سلطات البوسنة والهرسك على مواصلة اتخاذ تدابير ضد أولئك الذين يقدمون الدعم إلى الشخصين الهاربين.
    By introducing a modern commercial banking system, the authorities of Bosnia and Herzegovina made a successful contribution to the improvement of the economic situation in the country. UN فمن خلال إدخال نظام مصرفي تجاري حديث قدمت سلطات البوسنة والهرسك إسهاما ناجحا في تحسين الحالة الاقتصادية في البلد.
    We call upon the authorities of Bosnia and Herzegovina to follow that guideline actively. UN ونحن نناشد سلطات البوسنة والهرسك أن تتابع تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية بنشاط.
    The Prosecutor encouraged the authorities of Bosnia and Herzegovina, as well as neighbouring States, particularly Serbia, to take all necessary steps to capture Stanković and to sanction those who facilitated his escape. UN وشجّع المدعي العام السلطات في البوسنة والهرسك وكذلك في الدول المجاورة ولا سيما في صربيا، على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لإلقاء القبض على ستانكوفيتش ومعاقبة مَن يسّر له الهرب.
    I wish to take this opportunity to express the readiness of the authorities of Bosnia and Herzegovina to fully cooperate with the Committee. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن استعداد سلطات البوسنة والهرسك للتعاون الكامل مع اللجنة.
    We expect the authorities of Bosnia and Herzegovina to adopt such amendments. UN ونتوقع أن تعتمد سلطات البوسنة والهرسك اعتماد هذه التعديلات.
    The Office of the High Representative will continue to engage with the authorities of Bosnia and Herzegovina to secure the implementation of the reform agenda, but progress will not come easily. UN وسيواصل المكتب اتصالاته مع سلطات البوسنة والهرسك بغية كفالة تنفيذ برنامج الإصلاح، لكن لن يكون من السهل إحراز تقدم.
    For its part, the Office of the High Representative will also continue to provide political support to the authorities of Bosnia and Herzegovina as they proceed with implementation. UN وسيواصل مكتب المفوض السامي من جانبه كذلك تقديم الدعم السياسي إلى سلطات البوسنة والهرسك عندما تشرع في عملية التنفيذ.
    The largest problem is that financial resources are missing for the plan made by the authorities of Bosnia and Herzegovina. UN وتتمثل أكبر مشكلة في فقدان الموارد المالية من أجل الخطة التي وضعتها سلطات البوسنة والهرسك.
    This Council fully cooperates with the authorities of Bosnia and Herzegovina and international institutions and organizations in Bosnia and Herzegovina. UN ويتعاون هذا المجلس بالكامل مع سلطات البوسنة والهرسك والمؤسسات والمنظمات الدولية في البوسنة والهرسك.
    Progress was made on this last point, with UNMIK concluding a police cooperation agreement with Albania and beginning discussions on a similar agreement with the authorities of Bosnia and Herzegovina. UN وقد أحرز تقدم بشأن هذه النقطة الأخيرة، حيث أبرمت البعثة اتفاقا للتعاون الشرطي مع ألبانيا وشرع في محادثات ترمي إلى إبرام اتفاق مماثل مع سلطات البوسنة والهرسك.
    The authorities of Bosnia and Herzegovina must swiftly take the necessary steps to conclude the protocol. UN ويجب على سلطات البوسنة والهرسك المسارعة إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لإبرام البروتوكول.
    Responsibility for reconstruction must lie primarily with the authorities of Bosnia and Herzegovina. UN ومسؤولية التعمير هي في المقام اﻷول مسؤولية سلطات البوسنة والهرسك.
    Krsmanović refused to act as a witness for the Tribunal and was returned to the competent authorities of Bosnia and Herzegovina. UN ورفضت كرسمانوفيتش أن تكون شاهدة للمحكمة وأعيدت إلى سلطات البوسنة والهرسك المختصة.
    Requests for their arrest and surrender to the Tribunal have been sent to the authorities of Bosnia and Herzegovina and the Serb administration at Pale. UN وقد أرسلت طلبات إلى سلطات البوسنة والهرسك واﻹدارة الصربية في بالي ﻹلقاء القبض على المتهمين وتسليمهم إلى المحكمة.
    Owing to the flooding, the socioeconomic situation deteriorated significantly, and the authorities of Bosnia and Herzegovina must address this. UN ولقد أصيبت الحالة الاجتماعية - الاقتصادية، بسبب الفيضان، بتدهور شديد، يتعين على سلطات البوسنة والهرسك أن تعالجه.
    At the same time, some 200,000 Serbs live in the territory controlled by the legal authorities of Bosnia and Herzegovina, while some 400,000 are refugees, the majority of whom support the positions of the Serb Civic Council. UN وفي الوقت نفسه، يعيش زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ صربي في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة سلطات البوسنة والهرسك الشرعية، كما أن هناك ٠٠٠ ٤٠٠ لاجئ غالبيتهم يؤيدون مواقف المجلس المدني الصربي.
    The authorities of Bosnia and Herzegovina share with Serbia the responsibility to arrest and transfer the remaining fugitives to The Hague. UN 23 - وتشارك السلطات في البوسنة والهرسك مع صربيا مسؤولية إلقاء القبض على باقي الهاربين ونقلهم إلى لاهاي.
    To date, only the authorities of Bosnia and Herzegovina have complied by arresting individuals indicted for war crimes by the International Tribunal. UN وسلطات البوسنة والهرسك هي وحدها التي أوفت حتى اﻵن بالتزاماتها وقامت باحتجاز أفراد أسندت إليهم المحكمة الدولية تهمة ارتكاب جرائم حرب.
    The main effort is on building capacity and training while retaining the means to contribute to the deterrence capacity of the authorities of Bosnia and Herzegovina. UN وفيما تركِّز القوة مجهودها على بناء القدرات والتدريب فإنها تحافظ على الوسائل التي تمكنها من المساهمة في قدرات الردع لسلطات البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد